После этого Низиб успокоился и смог без упреков совести предаться перевариванию съеденного. Кушанье оказалось даже не мясом, а рыбой чебак[201], которую разрубают надвое вдоль как треску, сушат на солнце, коптят, подвешивая над очагом, а также едят сырой или почти сырой. Она является важным экспортным товаром на всем побережье вплоть до Ростова, находящегося на крайнем северо-востоке Азовского моря.
Итак, слуги и хозяева вынуждены было довольствоваться этим скудным ужином в гостинице Арабата. Постели показались им еще более жесткими, чем подушки кареты. Однако здесь они не тряслись по ухабам, и сон в этих не очень комфортабельных комнатах все же избавлял от накопившейся усталости.
На следующий день, 2 сентября, с восходом солнца Ахмет был уже на ногах и отправился на поиски почты, чтобы взять там сменных лошадей. Предыдущая упряжка, измученная долгим и тяжелым перегоном, не смогла бы отправиться в путь без, по крайней мере, двадцатичетырехчасового отдыха.
Ахмет рассчитывал привести к гостинице уже запряженную карету, чтобы его дяде и ван Миттену оставалось бы только подняться в нее и следовать по дороге на Керченский полуостров. Почта находилась на краю поселка, но там не было и следа свежих лошадей. Конюшня оказалась пустой, и начальник не смог бы этого изменить даже за золото.
Чрезвычайно разочарованный этим препятствием, Ахмет вернулся в гостиницу. Господин Керабан, ван Миттен, Бруно и Низиб, уже готовые к отбытию, ожидали карету. А один из них — излишне говорить который — даже начинал уже подавать видимые признаки нетерпения.
— Ну, Ахмет, — воскликнул он, — ты возвращаешься без ничего? Нам что же, самим идти за каретой на почту?
— К сожалению, это бесполезно, дядя, — ответил Ахмет. — Там нет ни одной лошади.
— Ни одной? — удивился Керабан. — И они будут только завтра.
— Вот как?
— Да! Это потеря двадцати четырех часов!
— Ну нет, ни за что! — воскликнул Керабан. — Я не хочу терять ни десяти, ни пяти, ни даже одного часа!
— Но, — заметил голландец своему другу, который уже начинал «заводиться», — если лошадей нет?
— Будут! — ответил господин Керабан.
И по его знаку все последовали за ним. Через четверть часа путешественники добрались до станции и остановились перед дверью. Начальник стоял на пороге с равнодушным видом человека, который отлично знает, что нельзя заставить его дать то, чего нет.
— У вас нет лошадей? — спросил Керабан уже достаточно вызывающим тоном.
— У меня только те, которые доставили вас вчера вечером, — ответил начальник почты, — и они совсем обессилены.
— А почему, будьте любезны объяснить, у вас нет свежих лошадей на конюшнях?
— Потому что их взял один турецкий господин, который едет в Керчь, а оттуда — в Поти[202] через Кавказ.
— Один турецкий господин! — воскликнул Керабан. — И конечно же, один из этих европеизированных османов. Мало того, что они путаются под ногами на улицах Константинополя, так нужно еще, чтобы они встречались на дорогах Крыма! И кто он?
— Мне известно, что его имя господин Саффар, вот и все, — спокойно доложил начальник почты.
— Ну и почему вы позволили себе отдать остававшихся у вас лошадей этому господину Саффару? — спросил Керабан с сильнейшим презрением.
— Потому что этот путешественник прибыл на станцию вчера утром, за двенадцать часов до вас, и, поскольку стояли свободные лошади, у меня не было никаких причин отказать ему.
— Напротив, они были!
— Были? — удивился начальник.
— Без сомнения, поскольку сюда ехал я!
Что можно ответить на подобные аргументы? Ван Миттен хотел вмешаться, но получил от своего друга резкую отповедь. Что до начальника, то, насмешливо посмотрев на господина Керабана, он вознамерился вернуться в дом, когда негоциант остановил его, говоря:
— В конце концов, все это не важно. Есть у вас лошади или нет, но нужно, чтобы мы отправились сейчас же!
— Сейчас же? — переспросил начальник станции. — Повторяю вам, у меня нет лошадей.
— Найдите!
— Их нет в Арабате.
— Найдите две, найдите одну, — напирал Керабан, начинавший уже терять самообладание, — найдите пол-лошади… Но найдите!
— Но если их нет? — посчитал нужным сказать мягким голосом ван Миттен.
— Надо, чтобы они были!
— Может, вы найдете нам упряжку из мулов? — спросил Ахмет у хозяина станции.
— Хорошо! Пусть будут мулы! — прибавил господин Керабан. — Мы будем довольны и ими.
— Я никогда не видел в провинции мулов, — ответил начальник почты.
— Ну, одного-то он сегодня видел, — шепнул Бруно на ухо хозяину, явно имея в виду Керабана, — и знаменитого!
— Тогда ослы? — спросил Ахмет.
— Их нет, как и мулов.
— Нет ослов! — вскричал господин Керабан. — Ах, так! Вы насмехаетесь надо мной, господин начальник почты. Как не может быть ослов! Не из чего собрать хоть какую-нибудь упряжку? Так-таки и некого перезапрячь в карету?
Выкрикивая это, наш упрямый герой бросал гневные взгляды направо и налево, на дюжину местных жителей, которые собрались у почты.
— Он способен запрячь в свою карету даже их, — сказал Бруно.
— Да! И их и нас, — согласился Низиб, как человек, хорошо знающий своего хозяина.
Между тем, поскольку не было ни лошадей, ни мулов, ни ослов, становилось ясно, что выехать не удастся. Отсюда — необходимость смириться с двадцатичетырехчасовой задержкой. Ахмет, которому это было так же неприятно, как и его дяде, тем не менее уже собрался убедить его смириться с абсолютной невозможностью, когда господин Керабан воскликнул:
— Сто рублей тому, кто доставит мне упряжку!
Некоторый трепет пробежал среди собравшихся жителей Арабата. Один из них решительно выступил вперед.
— Господин турок, — сказал он, — у меня есть два дромадера на продажу.
— Я покупаю их! — ответил Керабан.
Дромадеров, запряженных в почтовую карету, еще никто никогда не видел. Увидели на этот раз.
Меньше чем за час сделка была завершена. Дромадеры обошлись в кругленькую сумму. Но это было не важно: господин Керабан заплатил бы и гораздо больше. Итак, на двоих животных надели сбрую, впрягли их в оглобли, и благодаря обещанной доплате их бывший владелец превратился в ямщика и устроился перед горбом одного из этих жвачных. Затем, к великому изумлению жителей Арабата и к крайнему удовлетворению путешественников, карета спустилась на дорогу в Керчь и поехала при ускоренной рыси странной упряжки.
К вечеру без каких-либо помех прибыли в поселок Аржин, в двенадцати лье от Арабата.
Сменных лошадей опять не было, и все из-за того же господина Саффара. Пришлось пойти на ночевку в Аржине, чтобы дать дромадерам отдых.
На следующее утро, 3 сентября, карета снова отправилась в путь. В течение дня было пройдено расстояние между Аргином[203] и поселком Мариенталь, то есть около семнадцати лье. Проведя ночь в Мариентале и покинув его на заре, путешественники проехали двенадцать лье и вечером прибыли в Керчь без каких-либо аварий, но не без хорошей тряски из-за разболтанности хомутов на мощных животных, плохо подготовленных к такой езде.
В общем, господин Керабан и его спутники, отправившись 17 августа, за девятнадцать дней прошли три седьмых всего пути — приблизительно триста лье. Таким образом, они достигли почти середины маршрута и за остававшиеся до 30 сентября двадцать шесть дней должны были завершить поездку вокруг Черного моря.
— И все-таки, — часто повторял Бруно своему хозяину, — у меня предчувствие, что это кончится плохо.
— Для моего друга Керабана?
— Для вашего друга Керабана… или для тех, кто его сопровождает.
Глава четырнадцатая,
в которой господин Керабан показывает, что он более силен в географии, чем предполагал его племянник Ахмет.