Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что с Билли?

— Должно быть, Уильям дышит! — вскричал Барлоу.

— Отлично! — Уолтер хватил кулаком по ладони. — С хорошим человеком так просто не разделаться!

— А теперь, — продолжал Барлоу, — мисс Сильвер обнимает Уильяма. Он приподнимается.

Эшли облегченно вздохнула. Компьютер подрагивал у нее в руках, и ей пришлось откашляться, чтобы избавиться от дрожи в голосе.

— Великолепно, Барлоу! — Она сглотнула комок в горле и прошептала: — Держите нас в курсе дела.

Осторожно, чтобы не напороться на шипы, Уолтер сорвал листик с куста. Потом, приподняв Аполло, вгляделся в его внутренности.

— Вроде там дымок, — сказал он, желая обратить на себя внимание Эшли.

Эшли тряхнула головой и открыла дверцу, выпустив струйку зеленовато-черного дыма, потом сказала:

— Ларри, дай мне отчет о состоянии Аполло.

— С точки зрения запасов энергии Аполло — банкрот. Даже система подкачки из окружающей среды не функционирует. Если хочешь создать очередной портал, тебе необходимо подключиться к источнику света.

Эшли нежно, словно котенка, погладила верхушку Аполло.

— Аполло так плох?

— Надеюсь, он все же способен считывать данные.

Эшли приникла к экрану мини-компьютера и нахмурилась.

— Произошли изменения. Сигналы показывают большое пространственное смещение.

— Ты хочешь сказать, что эти гады переместились? — спросил Уолтер.

— Именно. Барлоу! Что там у вас?

— Уильям стоит на краю болота. Примерно в трети мили от него я вижу остров, затянутый туманом.

— Что на острове? — уточнила Эшли.

— Из-за тумана трудно определить его размеры. Кажется, там холм, а на нем что-то вроде церкви или монастыря. Я вижу шпиль.

— А рисунки компаса что показывают?

— Один момент. — Через несколько секунд опять послышался голос Барлоу: — В юго-восточном овале, где отражение дракона в зеркале, свечение, и свечение в глазах человека с топором.

— Что ты об этом думаешь? — спросила Эшли Уолтера.

Уолтер зажмурил глаз и почесал голову.

— Если считать, что все эти непонятки имеют отношение к Артуру, то можно предположить…

— Предполагай поскорее!

— Не изображай из себя босса. Я просто подумал, что ты, как обычно, успела угадать мою мысль.

Эшли мягко улыбнулась:

— Прости, что я действую тебе на нервы этим своим чтением чужих мыслей, да и вообще часто срываюсь не по делу. Просто мне не хватает терпения.

— Все в порядке, — отмахнулся Уолтер. — В общем, я считаю, что остров связан с одним упоминанием профессора. Много ли ты знаешь об Авалоне?

— Не раз слышала это название.

— Давай спросим Барлоу. Может, он даст справку.

Неторопливо произнося слова, Эшли обратилась к компьютеру:

— Барлоу, что вы знаете об Авалоне?

— В прежней жизни с верхней точки Камелота я видел Тор, но никогда не осмеливался подойти близко. В тех местах бродят духи, там нечисто.

— А не похож ли остров, который вы видите, на Авалон?

— Там все так туманно, трудно сказать. Но как знать…

У Эшли от лица отхлынула кровь. Уолтер ткнул ее пальцем:

— В чем дело? Ты стала как привидение, страдающее морской болезнью.

— Просто я вспомнила историю короля Артура. — Эшли схватила Уолтера за плащ. — Напряги мозги. Авалон — это то место, куда Артур отправился умирать!

Моргана сложила руки и пристроила подбородок на костяшки пальцев.

— Укус не предназначался для молодого Артура, Палин. Кто бы ни вмешался в наши планы, он чуть не разрушил их, но, к счастью, он помог нам сохранить мальчишку живым.

Палин посмотрел на сверкающий овал над пропастью. Руки он держал по швам, в одной были зажаты листы бумаги.

— Как там появилось противоядие? Это ваших рук дело?

— Я могущественна. Но не настолько, — ответила Моргана, покачав головой. — Знаю только, что, если бы не странный случай, молодой Артур скончался бы и все было бы потеряно. — Она ударила кулаком по ладони. — План был просто исключительный. Мальчик в отчаянии доставляет умирающую девочку на Авалон и передает ее в мои исцеляющие руки. Но теперь, когда жук ошибся целью, нам придется как-то по-другому распорядиться этой принцессой.

Качнув подолом длинного черного платья, женщина сделала несколько вальсирующих шагов к провалу. Повинуясь взмаху ее руки, овальный экран поблек.

— Наши планы удались бы, если бы не эта накладка. — Она посмотрела на Палина, и в глазах ее блеснул красный огонек. — Влияние девочки-дракона слишком сильно. Ее духовное зрение старше, чем у мальчика, и он следует советам.

— Вот она-то вам и нужна! — сказал Палин, сжимая рукоятку меча. — Только скажите, и я притащу ее вам.

Моргана с силой ударила кулаком по камню:

— Нет! Девчонка мне ни к чему, пока он сам, добровольно не принесет ее тело. Поскольку приемный отец отдал ее на попечение мальчишки, теперь этот мальчишка стал ее опекуном и защитником.

Моргана остановилась, сложив руки, словно для молитвы. Потом потерла ладони друг о друга, и между ними появился цилиндр из черной глины. Она размяла его и превратила в подобие двух человеческих фигур, сросшихся бедрами. Протянула руки, и глиняные фигурки всплыли над ее раскрытыми ладонями. Фигурки покачивались и перемещались, как темные тени, пробирающиеся сквозь зловещий лес. Моргана легонько дунула на фигурку повыше, и та стала медленно оплывать по краям, как тающий воск.

— Прежде чем мальчишка войдет в последний круг, он лишится всех запасов энергии.

Таяние продолжалось, и перемычка между фигурками стала еле заметна.

— Каждый успех будет лишать его сил, и ему все больше захочется услышать и другие голоса. Вот почему он сам придет ко мне.

Фигурки разделились, и Моргана подбросила их. По щелчку ее пальцев фигурка повыше исчезла клубом дыма. Фигурку поменьше она поднесла к лицу и, пожирая глазами, стала ласкать. С каждым ее выдохом черная глина испарялась, и, когда темный дымок коснулся ее ноздрей, у Морганы остекленели глаза и она удовлетворенно вздохнула.

Палин поежился. Он переступил с ноги на ногу, не в силах отвести глаз от этого зловещего зрелища.

— Если ваша цель — обессилить мальчишку, то почему ваши рыцари предлагали ему корону и помощь?

Глаза Морганы снова обрели жесткое выражение.

— Они только делали вид, что готовы помочь ему, — сказала она. — Предложенный дар сошел со стен замка, и они открывали не те ворота, сквозь которые должен пройти пастырь.

Палин ухмыльнулся:

— Вы точно как Мерлин. Когда вы выражаетесь поэтически, у обыкновенного человека голова идет кругом.

Моргана потрепала Палина по щеке:

— Ох, Палин, какой же ты простак! — Ее железные пальцы разжались, и она продолжила: — Ты не в силах понять мои слова и действия, и молодой Артур точно так же слеп. Так что для тебя скажу попроще. Если бы Баннистер избрал легкий путь, он не был бы достойным рыцарем и вряд ли смог бы освободить Стражников. Законный наследник, истинный сын Артура, никогда не откажется от своей миссии, так что я ожидала, что он отвергнет наше предложение. Понимаешь, он мне нужен, чтобы со страданиями пройти сквозь круги. Победы достанутся ему большой ценой, за счет его сил, но эти пустые триумфы принесут ему незаслуженное признание. И когда начнется настоящее испытание, он с ним не справится и погибнет.

Она показала на листы, которые держал Палин:

— Ты изучил их? Это ее почерк?

— Да, я забрал их из ее комнаты, когда еще был жив.

Взяв страницы, Моргана направилась к выходу из пещеры.

— Отлично. Пришло время вернуться на остров и разлучить принца с принцессой. — Остановившись, она повернулась к Палину и усмехнулась. — Я знаю, что ты мертв, мой дорогой, но ты все же можешь понаблюдать за экраном для меня, не так ли?

— Понаблюдаю. — Палин угрюмо уставился в землю.

— Отлично. Если увидишь что-то неожиданное, ты знаешь, что делать. — Моргана снова махнула рукой в сторону овала, и на экране появилось изображение острова. — Думаю, что знаю, кто мешает твоим планам. Третий номер уже разместил ароматизатор в пятом круге, так что пошлю его заняться девчонкой Столворт. Скоро она разделит cудьбу Шайло.

33
{"b":"169948","o":1}