Литмир - Электронная Библиотека

Она аккуратно сложила сюртук и положила его на стул. Затем, приподнявшись на цыпочки, осторожно сняла парик.

— Признаюсь по секрету, мне было жаль, что ты постригся.

Он усмехнулся:

— Тебе хотелось, чтобы у меня осталась дикая длинная грива волос?

— Нет. — Она ласково провела ладонью по коротким, кое-где торчащим волосам Рено. — Просто если бы волосы были чуть подлиннее, то они смягчали бы суровое выражение твоего лица.

На самом деле он был жесток и беспощаден. Неужели она до сих пор не усвоила столь очевидную истину? Она послушно продолжала снимать с него одежду — жилетку, рубашку. Подумать только, всего два дня назад она была строгой леди, девственницей, а теперь покорно раздевает его! Какая перемена! Ему на какой-то миг даже стало жаль ее.

После рубашки пришел черед панталон. Беатриса испуганно спросила:

— Снимать все?

— А тебя это смущает?

— Нет, — после короткой паузы призналась она и принялась снимать с него нижнее белье.

Рено сжал зубы так, что желваки заходили на скулах. Ее серые добрые глаза с такой обезоруживающей простотой смотрели на него, что у него сердце заныло от сладкой муки. Он так хотел ее и с таким трудом сдерживал себя…

— Какие будут дальнейшие пожелания? — спросила она.

Он задумался на миг, потом подошел к кровати и лег.

— Подойди и сядь рядом со мной… Тебе удобно?

— Да.

— А теперь ласкай меня.

— Вот так? — провела она ладонью по его груди.

— Да, — шепотом ответил он, прикрыв глаза от удовольствия. — Смелее.

Ее руки гладили грудь, живот, спускаясь все ниже. Когда она коснулась его плоти, легко и нежно, он застонал от наслаждения.

— О, он такой твердый! — удивилась она. — Тебе не больно?

— Нет. — Он усмехнулся. — Более того, ему необходимо возбуждение.

— Какое возбуждение? — еще больше удивилась она.

— Вид красивой женщины, звук ее волнующего голоса, прикосновение рук, — перечислил он.

— Красивой женщины? — Она огорчилась и нахмурилась.

Но Рено не было никакого дела до ее чувств. Распаленный желанием, он хотел большего.

— Обхвати его рукой и действуй. — Он взял ее руку и показал, что она должна делать.

— Тебе нравится? — шепотом спросила она.

— Да, — выдохнул он, не в силах больше сказать ни слова.

Он лежал на кровати среди подушек, словно паша, позволяя и заставляя ее делать все, что ему так нравилось. Волны наслаждения пробегали по его телу, он блаженствовал, но ему было этого мало, уже хотелось большего. Охваченный внезапной страстью, он вскочил, обхватил ее, она испуганно вскрикнула, но он не обратил на это никакого внимания. Резко повернув ее спиной к себе, он, поставив ее на колени так, что она почти уперлась головой в спинку кровати, и прохрипел:

— Держись руками.

Она послушалась, а он, не теряя ни секунды, быстро задрал ей юбки и взял ее. Она застонала, а он, потеряв голову, ничего не видя перед собой, делал свое дело. Его глаза застилал туман. Он действовал жестко, нахраписто, но, судя по ее безумным стонам, ей это нравилось. Последняя мысль, мелькнувшая в его голове, перед тем как он провалился в сонное забытье, была приятной и сладостной. Он был дома. Вернее, она сама стала его домом, его прибежищем. С ней он чувствовал себя спокойно, уверенно, в полной безопасности.

Беатриса проснулась глубокой ночью, в комнате было темно. К ее удивлению, на ней было платье, которое помялось и сбилось набок. Неужели она спала одетая? Да, в этом не было никаких сомнений.

В камине с сухим треском рассыпались на мелкие кусочки тлеющие угольки. Беатриса посмотрела по сторонам и увидела мерно дышащего, спящего Рено. Стараясь не разбудить его, она встала с постели и оглянулась. Он спал, разметавшись по ее постели, как по своей собственной. Беатриса грустно улыбнулась: он вел себя так, как будто ее кровать и спальня принадлежали ему.

Приподняв юбки, чтобы они не шелестели, она тихо вышла из комнаты. Вид у нее был помятый, волосы растрепаны. Она надеялась, что глубокой ночью никто не увидит ее в таком потрепанном виде. Выйдя в темный коридор, она вспомнила последнюю размолвку с дядей Реджи, и ей стало жаль старика. Смирится ли он когда-нибудь с возвращением Рено, законного владельца графского титула и состояния? Простит ли сделанный ею выбор? Как они будут жить дальше?

Беатриса прожила в доме столько лет, что ей не нужна была свеча, чтобы спуститься по темной лестнице, — она знала каждую ее ступеньку. Внизу мелькнула тень слуги, прошедшего в сторону кухни, на ту половину дома, где жила прислуга. Она замерла, чтобы каким-нибудь неловким движениям не выдать себя. Когда все стихло, она, крадучись, прошла в столовую и, взяв подсвечник, зажгла свечу от горящих в камине углей.

Она шла в голубую гостиную, где висели фамильные портреты. Поставив подсвечник на декоративный столик, она, поджав под себя ноги, уселась на диван прямо напротив портрета юного Рено. Сколько вечеров она провела вот так, в мечтах, глядя на картину! Раньше она верила в то, что изображенный на портрете юноша, обаятельный, даже красивый, с очаровательной улыбкой, есть на самом деле. Но теперь, когда иллюзии рассеялись, портрет стал для нее символом счастья, недостижимого и утраченного.

Она узнала правду. Он был мало похож на свое изображение, тем более на тот облик, который она создала в своем девичьем воображении. Суровый, строгий, жесткий, он брал силой все, что, как он считал, ему принадлежит. Это бесило ее и одновременно сводило с ума. Впрочем, и сострадание было ему не чуждо, если дело касалось жизни его подчиненных или слуг, как в случае с Генри. Но главное, он был неистовым, страстным любовником.

Даже если он не любит ее, она все равно восхищается им. Беатриса пристально всматривалась в темные глаза юноши на портрете, так похожие на глаза Рено, за которыми скрывается уже совсем другой человек. Ну что ж, она выйдет за него замуж, хотя предстоящее замужество пугает ее. Но вскоре она отбросила все страхи и решила, что пойдет на сделку с Рено, чтобы спасти дядю и себя, в противном случае их ждут очень суровые испытания.

Вдруг дверь в гостиную отворилась и на пороге возникла фигура Рено. Он приблизился к Беатрисе и встал рядом со своим изображением. Контраст с картиной был разительный. Оглянувшись на портрет, он минуту рассматривал его, а затем решительно повернулся к ней:

— С тобой все в порядке?

Беатриса молча кивнула. Подойдя к ней вплотную, он окинул ее любовным взглядом и, протянув руку, спросил:

— Ты согласна выйти за меня замуж?

Опершись о его руку, перед тем как встать, она твердо ответила:

— Да, согласна.

Глава 13

Пройдя сквозь ворота, Лонгсуорд и принцесса осторожно подошли к огромной сторожевой башне, выложенной из черного камня. Вокруг была зловещая тишина. Внутрь башни вела одна-единственная дверь. Стены башни избороздили глубокие трещины, всевозможные выбоины, кое-где виднелись темные пятна сажи. Башня выглядела так, будто выдержала долгую и страшную осаду.

Лонгсуорд и принцесса переступили через порог и в ужасе замерли. Внутри, прикованный цепями к стене, стоял король, отец принцессы, а над ним летали три дракона, один больше другого, и самый малый из них по величине был равен тому дракону, которого убил Лонгсуорд, вырвав из его лап принцессу Серенити.

История Лонгсуорда

Недавно вскопанная земля уже замерзла, покрылась твердой ледяной коркой и представляла собой прочный панцирь. Беатриса нагнулась и положила на могилу букет из астр. На могиле вместо надгробного камня пока еще стоял простой деревянный крест, на поперечной доске которого виднелась вырезанная корявая надпись — «Джереми Оутс».

— Ты поймешь меня, — тихо прошептала Беатриса. — Я должна выйти за него замуж.

Ее слова услышал только кладбищенский ветер. Шум ветра, как и день, серый, пасмурный, навевал грусть. Могила Джереми находилась внутри небольшого церковного дворика. Беатриса с горечью отметила, что Джереми похоронили не в семейной усыпальнице, как будто его родители хотели поскорее забыть своего сына. Если бы Джереми был жив, то наверняка с философским равнодушием отнесся бы к тому, где ему быть похороненным — в обычной могиле или роскошной семейной усыпальнице.

44
{"b":"169893","o":1}