Литмир - Электронная Библиотека

— Нас тогда поймали и выпороли, потому что ты решил спрятаться на голубятне. Глупо, не правда ли?

— Ничуть не глупо, — усмехнулся Рено. — Это было здорово придумано, во всем доме не было более надежного и укромного места. Нас никогда бы там не нашли, если бы ты не рассмеялся и не спугнул голубей. Они взлетели и выдали нас.

— Но к тому времени как нас поймали, мы уже успели прикончить пирожные.

Они опять умолкли, охваченные светлыми детскими воспоминаниями.

— Я не хотел вас обидеть, Рено, — наконец вымолвил Вейл.

— Что же вы тогда имели в виду? — Давайте немного пройдемся. Рено не возражал.

— До меня дошли сведения, что на прошлой неделе, на вас покушались, — тихо сказал Вейл.

— Да, в меня кто-то стрелял. — Рено помрачнел. — Мисс Корнинг оказалась на линий огня.

— Какая беспечность!

— Глупость, — поправил Рено. — Если я найду стрелявшего, то убью его.

— Неужели мисс Корнинг так много для вас значит? — Вейл добродушно улыбнулся.

— Да, — признался Рено, и сам удивился ответу. Он как будто впервые понял, насколько дорога и близка ему Беатриса. Он не хотел ее терять. Более того, он хотел, чтобы она всегда была рядом с ним.

— Правда? А юная леди догадывается об этом? — задумчиво произнес Вейл.

— А вам какое дело?

Вейл притворно закашлялся, сдерживая смех, и поспешно протянул руку рассердившемуся Рено:

— Простите, если невольно обидел вас. Но она настоящая леди, тогда как вы… Право, не знаю.

Рено с мрачным видом опустил глаза. Вейл прав. Мисс Корнинг — настоящая английская леди, а он только внешне походил на джентльмена. От горьких мыслей у него перехватило горло, и Рено с трудом прохрипел:

— Когда я захочу узнать ваше мнение, я сам попрошу вас об этом.

— Не сомневаюсь. Думаю, что это случится в самом скором будущем, — сухо ответил Вейл. — Впрочем, я отвлекся. Нам надо еще кое-что обсудить. Вам известно, что прошлым летом в Хасселторпа тоже стреляли?

— Нет, не слышал, — удивился Рено и бросил взгляд в другой конец зала, где стоял Хасселторп, окруженный сподвижниками по политической борьбе. В когорте избранных были герцог Листер, Нейтан Грэм и, разумеется, Сент-Обен. У всех были довольно кислые лица. — Вы полагаете, что здесь есть взаимосвязь?

— Не знаю, — задумался Вейл. — Во время конной прогулки в Гайд-парке Хасселторп был легко ранен в руку и очень быстро поправился. Стрелявшего так и не нашли. Похоже, его просто не искали. Все очень странно.

— Хасселторп очень хочет стать премьер-министром, — заметил Рено. — Возможно, это просто, неудавшееся политическое покушение.

— Конечно, конечно, — задумчиво пробормотал Вейл. — Но мне не дает покоя одна мысль. Все случилось вскоре после того, как я попытался поговорить с ним о западне под Спиннер-Фоллз.

Рено остановился как вкопанный:

— Не может быть!

— Может. — Вейл окинул взглядом зал. — Вы не скажете, куда могли подеваться моя жена и мисс Корнинг?

— Они зашли в портретную галерею. — Рено кивнул в сторону холла, расположенного рядом с бальным залом. — Знает ли Хасселторп что-нибудь об этой трагедии, как вы полагаете?

— Вполне возможно, или это кто-то еще, кого мы не знаем. Может, тут нет никакой взаимосвязи и я просто все выдумываю.

Рено фыркнул. Вейл сколько угодно мог строить из себя наивного дурачка, но друга детства он обмануть не мог. Рено считал Вейла одним из умнейших людей, и не без оснований.

— Сначала я считал покушение на меня делом рук Реджинальда Сент-Обена.

— А теперь?

— Мисс Корнинг справедливо считает, что это нелепое предположение. Глупо убивать меня на крыльце собственного дома.

— Угу.

— Если попытка убить меня, как-то связана с покушением на лорда Хасселторпа, то вполне вероятно, что их объединяет трагедия под Спиннер-Фоллз. — Рено задумался. — Но что именно — вот вопрос.

— Думаю, вам что-то известно, — заметил Вейл. Рено вопросительно взглянул на Вейла: к чему он клонит? Вейл примирительно поднял ладони вверх и торопливо сказал:

— Нет, нет, я ни в чем вас не обвиняю. Я думаю, вам известно кое-что о предателе, но вы не отдаете себе отчета. Это спрятано в глубине вашего сознания и, возможно, со временем всплывет наружу.

Рено сдвинул брови:

— Индейцы отделили меня от вас, но на следующий день мы же виделись. Что я могу знать такого, что не знаете вы?

— Не знаю, — пожал плечами Вейл, — но, думаю, нам следует встретиться с Манро и объединить все наши воспоминания.

— Манро уцелел? — удивился Рено. Он вообще никогда не подозревал ученого-натуралиста.

— Да, он выжил, хотя индейцы его изувечили. Он потерял глаз.

Рено поморщился: всего-то. Он хорошо знал, какая участь уготована пленникам индейцев. Он потерял семь лет жизни, чудом спасся, а виной всему — предательство одного из его товарищей.

— Ну что ж, надо поговорить с Манро и разоблачить его, — решительно заявил он. — Негодяй должен получить по заслугам, пусть его вздернут на виселице.

— Его дело будет скоро разбираться в парламенте. Уже назначена дата, — с досадой заметил лорд Бланшар.

Листер, утомленный бальной суетой и шумом, усмехнулся:

— Чему вы удивляетесь? Бланшар побагровел от гнева.

— Не притворяйтесь, что вам все безразлично. Если Сент-Обен вернет себе титул, вашей политической карьере крышка.

Листер пожал плечами, выражение его лица стало холодным и строгим.

— Не ссорьтесь, джентльмены, — внушительно заметил Хасселторп. — Ссоры до добра не доводят. Лучше подумайте о том, как нам выкарабкаться из создавшегося положения.

— А что вы предлагаете? — с обиженным видом спросил Бланшар. — До сих пор ни один из вас не предложил мне никакой помощи. Я борюсь в одиночку, даже моя племянница перешла на его сторону. Хоуп сумел снискать ее расположение, негодяй.

— Не ожидал от него такой прыти. — Хасселторп обернулся и взглянул на Хоупа, который прогуливался по залу вместе с Вейлом. — Какой ловкий стратегический маневр! Если он женится, то одним ударом разрушит все слухи о своем безумии. Женатый мужчина всегда выглядит солиднее и внушительнее.

— Точно, — подлил масла в огонь Листер. — А вы что думаете, Грэм?

Нейтан Грэм, опустив голову, рассеянно смотрел себе под ноги.

— Что вы сказали?

— Я говорю, что карьера мужчины во многом зависит от удачного брака. Вы согласны со мной?

Грэм покраснел. Он знал, что в свете злословят о его частых ссорах с женой. Однако его голос звучал ровно и твердо, когда он произнес:

— Конечно, нет.

В глазах Листера мелькнула усмешка. Хасселторп скривил губы:

— Как я погляжу, здесь собрались сливки светского общества.

Листер вопросительно взглянул на него. На лице Хасселторпа появилась хитрая улыбка.

— Скажу откровенно: меня восхищает смелость мисс Молине.

— К чему вы клоните? — настороженно спросил Бланшар.

— Если ваш племянник выкинет здесь какой-нибудь фортель, то все поверят, что он, в самом деле, повредился в уме.

Молодой Грэм первым понял, на что намекает Хасселторп. Он побледнел и бросил мимолетный взгляд на Хоупа.

Листер открыл, было, рот, но ничего не успел сказать. В их беседу вмешалась Адриана, которая, возникнув откуда-то сбоку, очутилась рядом с Хасселторпом. На ней было удивительно яркое платье, смесь светло-желтого и бледно-лилового цветов, в котором она очень походила на легкомысленного мотылька.

— Дорогой, — воскликнула она, — хоть на минуту отвлекись от скучной политики и потанцуй со мной! Думаю, джентльмены не будут возражать, если ты уделишь мне немного внимания.

Она кокетливо взглянула на Листера, Бланшара и Грэма. Листер, который в это время уже успел заглянуть в ее декольте, поклонился:

— Конечно, нет, мадам.

— Вот видишь, дорогой. Его светлость дал согласие. — Адриана игриво присела в реверансе.

На своем горьком опыте Хасселторп убедился, что жена не отстанет от него до тех пор, пока он, утомленный и раздраженный ее назойливыми просьбами, не уступит.

29
{"b":"169893","o":1}