— Написано же в Книге Круда, — сказал Керек, — прежде чем пускать в ход мозгощупальце, убедись, что работает выключатель.
— Ну вы хотя бы попробуйте! — взмолился Билли. — Если не ради нас с родителями, так хоть ради Сайласа.
Столик и стульчик дружно вздрогнули.
— Великий Повелитель Вселенной! — вскричал столик.
— Мы обязаны его обезопасить, — нервно пробормотал стульчик. — Только где он?
— Плюх-блюх, — раздалось у них за спинами. Билли обернулся. Столик и стульчик сдвинулись, чтобы лучше видеть. Среди мигания и вспышек они с трудом рассмотрели Сайласа. Он сидел перед стиральной машиной и булькал от удовольствия.
— До чего же я ненавижу эти грязные джинсы, — разливалась стиральная машина. — Но твою одежду стирать — одно удовольствие, пузырёк ты мой мыльный, — нежно добавила она. — И вообще, один ты со мной разговариваешь. Один ты меня любишь.
— Всё в порядке, — с облегчением вздохнул столик.
— Может быть, — сказал Билли, уклоняясь от лопасти вентилятора. — Только надолго ли?
— Билли прав! — подтвердил стульчик. — Великий Повелитель в опасности. Мы должны защитить его любой ценой.
— Тогда превращаемся обратно, — сказал столик.
Стульчик передёрнулся:
— А по-другому никак?
— Я буду мстить! — взвыла посудомоечная машина.
— Требую к себе почтения! — гаркнул пылесос, ещё туже затягивая петлю на шее мистера Барнса и пытаясь засосать его в себя.
— Но я же тебя люблю! — всхлипывал тостер.
— Делать нечего, — сказал стульчик, — превращаемся обратно. Один… два… три…
ЩЕЛК!
Все огни до единого вдруг без всякого предупреждения погасли. В кухне повисло молчание. Потом из темноты долетел жалобный голос:
— Где вы?
Это была миссис Барнс.
— Мы здесь, — ответил мистер Барнс. — А ты где?
— Не знаю… а Сайлас с тобой?
— Нет, я… Сайлас!
— Плюх-блюх? — отозвался голосок.
Билли слушал во все уши, но на сей раз стиральная машина не сказала ни слова.
Глава пятая
— Ну, вот и всё, — пробормотал Билли с облегчённым вздохом.
— Ещё не всё, — отозвался голос.
— Кто это говорит? — испуганно спросил мистер Барнс.
— Теперь понятно, о чём речь? — сказал голос.
Билли обернулся. За спиной он увидел две буро-малиновые головы в светящихся, пульсирующих плюхах. Керек и Зерек всё-таки превратились в самих себя. Билли смотрел, как они медленно перемещаются по кухне. Один к посудомоечной машине. Другой к холодильнику с морозилкой. Потом две плюхи засветились ярче остальных. Они завибрировали, запульсировали, удлинились.
Через секунду раздался ещё один «щёлк», и включился свет. Холодильник с морозилкой заурчали. Кофеварка запыхтела.
Билли повернулся к Кереку с Зереком — из их голов по-прежнему торчали светящиеся, извивающиеся мозгощупальца.
— Что… что случилось? — спросил он.
— Я сам не понимаю, — сознался Керек. Тут распахнулась дверь.
— У-лю-лю! — закричал торжествующий голос. — Я спас положение! Я выключил центральный предохранитель под лестницей. Я гений или кто?
Зерек шмыгнул носом:
— Ты синий плюшевый кенгуру, как и раньше.
— Ой, — огорчённо сказал Дерек.
— Это не важно, — остановил их Билли. — Что там с папой и мамой?
— Всё в порядке, — сказал Керек.
— В порядке? — изумился Билли. — Да вы посмотрите на них! Они не двигаются!
Керек отмахнулся мозгощупальцем.
— Мы их неодушевили, — объяснил он.
— Неодушевили! — воскликнул Билли. Керек кивнул.
— Мозгощупальца чего только не умеют, — похвастался он. — Ими можно оживлять тостеры. — С этими словами он зыркнул в сторону Дерека. — А живого человека они могут превратить в…
— Тостер? — ахнул Билли, в ужасе глядя на застывших родителей.
— Ну, не совсем, — успокоил его Керек.
— Начнём с того, что непонятно, куда в них класть хлеб, — вклинился Дерек.
— Помолчи, Дерек! — поморщился Керек. — Не переживай, Билли, это только на время.
— Мы положим их в кровать, — сказал Зерек. — И завтра утром они проснутся как новенькие…
— Да ещё и забудут всё сегодняшнее, — прибавил Дерек.
— Твоё счастье, — проворчал Зерек.
Когда они наконец уложили мистера и миссис Барнс в кровать, Билли совсем выдохся. Ко всем прочим неприятностям Дерек умудрился запихать голову мистера Барнса между перил, и она там застряла, а в миссис Барнс всё время что-то щёлкало, будто пружина тостера.
— Ничего страшного, — обнадёжил его Керек. Перед тем как уйти, Билли ещё раз посмотрел на родителей. Может, плюхоголовы говорят правду. Может, папа с мамой действительно забудут всё, что произошло в кухне. Билли надеялся, что забудут, — так всем будет проще.
В одном можно было не сомневаться. Родители ужасно удивятся, когда проснутся одетыми. Мистер Барнс станет гадать, откуда у него на одежде помидорные семечки и яичный желток и почему в волосах у него столько щепок. А миссис Барнс, конечно, станет задаваться вопросом, почему у неё в каждом ухе по ломтю хлеба.
К счастью, Билли знал: у него они спрашивать постесняются, а из Сайласа много не вытянешь, поэтому кухонный погром, скорее всего, навеки останется тайной.
Когда Билли вернулся в кухню, там царил идеальный порядок. Все следы тарарама были ликвидированы. Билли посмотрел на тостер, кофеварку, холодильник… все они выглядели такими… неживыми! И всё же…
Билли раскланялся:
— Спокойной ночи! Добрых снов! Добравшись до своей комнаты, он обнаружил, что плюхоголовы уложили Сайласа и он уже спит крепким сном.
— Спасибо, — сказал Билли. — И за то, что убрали в кухне, тоже.
— Мы хотели хоть как-то оправдаться, — сказал Керек. — Кроме того, мы почистили и отрегулировали всю технику. Вернее, это сделали мы с Кереком. Дерек всё это время превращался обратно.
— Но ведь превратился же в конце концов, верно? — заявил Дерек.
— Было б чему радоваться, — проворчал Зерек.
— Но я же извинился! — с нажимом сказал Дерек. — И я никогда больше так не буду. Теперь моё мозгощупальце будет сидеть в голове.
— Уж ты постарайся, — сказал Керек.
— А то будет хуже, — сказал Зерек.
— Ну ладно вам, — сказал Билли. — Дерек правда больше так не будет. Да и ничего страшного не произошло. — Он забрался в кровать. — Спокойной ночи, Керек, Зерек и Дерек.
— Спокойной ночи, Билли, — сказал Керек.
— Спокойной ночи, Билли, — сказал Зерек.
— Чего-то я проголодался, — сказал Дерек. — Пойду сделаю бутерброд. Кому-нибудь ещё что-нибудь принести?
— Мне не надо, — зевнул Билли.
— Спасибо, мы сыты, — сказали Керек и Зерек.
— Я быстро, — сказал Дерек и вышел. Плюхоголовские руки-щупальца обвисли, глаза закрылись. Билли выключил свет.
— Всё это, конечно, хорошо, — раздался писклявый и очень сердитый голосок, — а про меня не вспомнили? Я УЖАСНО хочу есть!
Билли подпрыгнул под одеялом и зажёг свет. Плюхоголовы щелчком открыли глаза.
— Кто это говорит? — выкрикнули они хором.
— Я, — сказал писклявый голосок с другого конца комнаты.
Все они уставились на хомяка Кевина.
— Он и тут поработал мозгощупальцем, — сообразил Керек.
— После всего, что ему было сказано! — возмутился Зерек.
— А хомяки вам не тостеры и не кофеварки, — сказал Билли. — У них нет выключателей.
Несколько секунд они смотрели друг на друга.
— ДЕРЕК!
Приколы в школе
Глава первая
— Шесть жён! — буркнул Билли, собирая в стопку домашнее задание по истории. — Неужели этот Генрих Восьмой не мог обойтись одной?