Литмир - Электронная Библиотека

– А вы, ребята, собираетесь здесь долго торчать? У меня много работы.

– Дождемся приятелей девушки и отвалим, – Крейн взялся за телефон. – Мы не будем вам мешать.

Он нашел в справочнике телефон редакции и набрал номер.

– Попросите, пожалуйста, Джонсона, – сказал Крейн, – Джерри Джонсона.

Ему ответили, что Джонсон, по всей вероятности, находится в порту, и дали номер телефона.

– Черт побери, – сказал Джонсон, – что тебе от меня нужно?

– Слушай, у меня есть для тебя сногсшибательный материал, но дай слово, что опубликуешь его, когда скажу.

– А что там у тебя? – заинтересовался Джонсон. – Нашел труп?

– Дай слово, – настаивал Крейн, – тогда скажу.

– Обещаю, – в трубке послышалось бульканье. – Так что там произошло?

– Приезжай лучше сюда, в морг.

– Уже лечу.

– Подожди минуту, – Крейн повысил голос. – Хочу попросить тебя об одолжении.

– Что ты кричишь? Я тебя отлично слышу. Выкладывай, что там у тебя.

– Ты можешь дать мне телефон Палетты?

– Майка Палетты? – Джонсон явно заволновался, так как на этот раз булькало дольше. – Черт возьми, так он все же замешан в этом?

– Телефон, – напомнил Крейн.

– Сейчас. Сейчас посмотрю. Есть у меня такая книжица. Вот. Слушай. Майк Палетта – Санприор 7736.

– Спасибо. Подъезжай быстрей.

– Минут через пятнадцать буду.

Крейн дал отбой и набрал номер Палетты. Ответил низкий мужской голос:

– Чего надо?

– Это Уильям Крейн, частный детектив. Я бы хотел поговорить с Майком Палетта.

– Ждите.

Палетта долго не брал трубку, а когда взял, голос его звучал раздраженно.

– А мне-то что? – заявил он, выслушав. – Меня это не интересует.

Крейн спросил:

– Ты не хочешь поблагодарить меня за то, что я вернул тебе жену?

– Ха! – Палетта рассмеялся. – Хорошую шутку ты сыграл со старым Майком.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Крейн озадаченно.

– Привез ко мне дамочку, которую я никогда в глаза не видел, и еще спрашивает...

– Разве она не твоя жена?

– Ох, ну ты шутник!

– Тогда приезжай, взгляни на мисс Росс. Может быть, это твоя жена?

– Я же сказал тебе: меня это не интересует, – Палетта повесил трубку.

Крейн прищурился и выругался.

– А дело-то все больше запутывается, – сказал он Кортленду.

Тот кивнул и спросил:

– Разрешите, я позвоню дяде, ему будет интересно узнать, что мы нашли труп.

– Валяйте, – Крейн пожал плечами.

Через пару минут Кортленд в недоумении положил трубку.

– Час тому назад дядя выехал из отеля, – сказал он. Крейн взглянул на часы – было 2.25.

– Черт возьми, и куда он подался на ночь глядя. Он ничего не просил передать?

Чонси пожал плечами.

– Портье сказал, что он вызвал такси и уехал. Крейн неопределенно хмыкнул и набрал номер "Либерти-Клаб". Когда он сообщил, что в морге находится труп мисс Росс, голос Френки Френч оставался по-прежнему бесстрастным:

– Я буду там через несколько минут.

Крейн подмигнул Кортленду:

– Кажется, один клюнул.

Часы показывали 3.20, когда вернулись Уильямс и О'Малли в сопровождении Сэма Удони.

– А миссис Удони где? – спросил Крейн.

– Испарилась, – буркнул О'Малли, – вчера вечером покинула отель и скрылась в неизвестном направлении.

Крейн взял Удони за руку.

– Пойдемте, посмотрим на труп мисс Росс.

Нового дежурного звали мистер Бернс. Это был практикант из городского госпиталя. Что-то ворча себе под нос, он привел их в прозекторскую и показал на стелы, накрытые простынями.

– Которая? – Удони был белым, как стена. Дежурный снял простыню:

– О боже, – простонал Удони. Он, шатаясь, отошел к стене.

Дежурный спросил:

– Его что, тошнит?

Крейн показал головой и спросил Удони:

– Это она?

– Да, – выдавил из себя Удони и отвернулся.

– Ну, слава богу, – сказал О'Малли, – а то я уже думал, что она сестра неизвестного солдата. Дежурный сразу же насел на Удони:

– Так вы оплатите ее похороны, мистер?

Удони кивнул, его трясло.

– Отлично, – обрадовался дежурный. – Утром я доложу коронеру, он даст разрешение, и вы сможете забрать труп.

Он повернулся к Крейну:

– Думаю, с этим делом покончено.

– Да, за исключением того, что сейчас должен появиться еще один человек. Он вполне может оказаться ее родственником. А родственникам, как вы знаете, отдается предпочтение. Ведь мистер Удони не является родственником.

– Но он похоронит ее? – забеспокоился дежурный.

– Непременно.

– Это все, что мне нужно, – дежурный направился к лестнице.

В дверях он остановился, пропуская Френки Френча И его шофера.

– Добрый вечер, джентльмены, – Френч поклонился присутствующим. – Я пришел по вашему телефонному звонку.

На лице Удони был написан явный испуг.

– Ну, я пойду, – сказал он. Крейн кивнул Уильямсу:

– Отведи его наверх и попробуй узнать, где находится миссис Удони, – сказал он. – Потом пусть идет.

Когда Удони вышел, он придержал О'Малли:

– Проследи за малым, может статься, он побежит к жене.

– Это те самые родственники, которых вы ожидали? – дежурный через плечо большим пальцем указал на Френки и его сопровождающего.

– Да, они хотели бы взглянуть на труп.

Дежурный вновь снял простыню:

– Пожалуйста, смотрите.

Холеное лицо Френча абсолютно ничего не выражало, когда он внимательно всматривался в мисс Росс. Потом Френки медленно повернулся:

– Я не знаю ее, – сказал он.

– Вы уверены в этом? – спросил Крейн. Френки кивнул. Дежурный накрыл труп простыней и сказал:

– Погасите свет, когда будете уходить, а мне надо работать.

Крейн подождал, пока дежурный вышел и спросил:

– Похожа эта девушка на Верону Винсенте?

– Ничуть, – Френки поправил галстук, – а это та самая, что была тогда в морге?

– Та самая, верно, Джонсон?

– Она самая, – Джонсон что-то быстро записывал в блокнот. – Мы ее тогда хорошо разглядели.

– Скажите, – тонкие сухие пальцы Френча поглаживали край стола, – как вам удалось привезти ее сюда, минуя полицию?

– Это не ваши проблемы, мистер Френч, – сказал Крейн.

Френч повернулся к Кортленду:

– Я бы хотел выразить вам свое восхищение, мистер Кортленд. Люблю отважных людей. Мне очень жаль, мистер Крейн, что я, по недоразумению, доставил вам несколько неприятных минут. Сожалею. Полагаю, у вас нет претензий?

– Черта с два! – возразил Крейн. – Нет претензий? Если только мне когда-нибудь удастся припереть тебя к стенке, я из тебя все соки выжму.

Френки предостерегающе поднял руку, останавливая своего спутника, уже опустившего руку в карман, и улыбнулся Крейну:

– Охотно верю. Но думаю, что компенсацию вы уже получили. Рентген показал, что у меня сломаны три ребра. Прощайте, джентльмены, – он вышел.

– А, неплохой парень, – сказал Джонсон.

– Ага, – сердито буркнул Крейн. – Хотел бы я услышать твое мнение, случись и тебе побеседовать с ним в его кабинете.

Кортленд зевнул:

– Ну, и что мы делаем дальше?

– Будь я проклят, если знаю, – Крейн устало зевнул.

– Так я даю сообщение, что тело девушки нашлось? – спросил Джонсон.

– Подожди часов до восьми. У меня такое впечатление, что я вот-вот докопаюсь до сути. Уж очень хочется узнать, кто же она на самом деле.

Они выключили свет и вышли. На деревянной скамье, закрыв глаза, сидел Уильямс. Крейн спросил:

– Ну как? Узнал что-нибудь?

Уильямс покачал головой:

– Удони клянется, что понятия не имеет, где может быть его жена.

– Странно, – вздохнул Крейн, – очень странно. Может быть, О'Малли удастся проследить?

– А зачем она тебе?

– Я сам не знаю, – признался Крейн. – Просто хочется увидеть. И узнать, зачем это она попыталась спрятать краситель для волос. – Он достал карандаш и, нацарапав несколько слов на клочке бумаги, протянул Уильямсу. – Пожалуй, здесь ты ее сможешь найти.

26
{"b":"16787","o":1}