Литмир - Электронная Библиотека

– Он пришел около восьми, – сказал Джонсон. – Я уже был здесь.

Берман задумчиво почесал подбородок.

– Но откуда мы знаем, что до этого вы не получили другой телеграммы с приказом помешать опознанию, а эта – только прикрытие?

Гриннинг сказал:

– Пока мы тут разговаривали с итальянцем, он и дежурный были внизу.

– Ах ты, жирный сукин сын, – взорвался Джонсон.

– Ну, конечно, это я убил дежурного, – согласился Крейн, – и спрятал труп красавицы в карман. Вот в этот, – он похлопал себя по бедру.

Берман резко повернулся к капитану:

– У него мог быть соучастник. Они ухлопали беднягу, и тот увез труп.

– Угу, – капитан покивал головой, – но все же мне кажется, что дело было не так.

Берман продолжал скрести подбородок.

– Почему вам так кажется?

– Ну потому, что он вряд ли болтался бы здесь.

– Нет, именно это он и должен был сделать, чтобы отвлечь подозрения. – Помощник прокурора многозначительно поднял указательный палец. – Я не говорю, что он убил.

– Ах, не говорите, – сказал Крейн.

– Я не говорю, что он убил, но он присутствовал при убийстве. И я считаю, капитан, что вы обязаны задержать его.

– Ну, конечно, – сказал Крейн, – посадить меня может только капитан. Вам такого права не дано.

– Я посажу этого парня, – сказал капитан Грейди, – когда сам сочту нужным, а если не сочту, то не посажу вовсе.

– Как знаете, – сказал Берман, – я только предложил...

– Предложил? – переспросил Крейн.

– Ну-ну, займемся делом, – левая бровь капитана дергалась. – Мистер Крейн, у вас есть какие-нибудь соображения относительно того, кто эта девушка?

Берман добавил:

– Очевидно, у вашего шефа были какие-то соображения, если он послал эту телеграмму.

– А почему бы вам не спросить у него самого?

– Мистер Берман, в настоящее время допрос веду я, голос капитана сорвался. – Вам будет предоставлена возможность задать ваши вопросы в суде.

– Вряд ли этот допрос вам что-нибудь даст, капитан. Я уже сказал все, что знал.

– Имеете ли вы представление о том, кто является клиентом вашей фирмы?

– Ни малейшего, – Крейн устало вздохнул. – А если бы и знал, все равно не сказал бы. – Он слегка повысил голос: – Вам должно быть известно, что сведения, касающиеся наших клиентов, носят строго конфиденциальный характер. Если хотите меня арестовать, пожалуйста. Тогда я вызову адвоката. Если нет, давайте прекратим этот разговор.

Последние фразы предназначались для стоявших под дверью репортеров.

– Кажется, вам очень хочется, чтобы вас арестовали, но я не вижу причин для этого, по крайней мере, сейчас, – капитан повернулся к двери:

– О'Коннор.

Огромный сержант оттеснил газетчиков:

– Да, сэр!

– Запишите имя этого джентльмена, позвоните в отель "Шерман", узнайте, зарегистрирован ли он там. Если ответ будет положительным, отпустите его.

Бросив Джонсону: "Пока", Крейн покинул мертвецкую.

Сержант позвонил в "Шерман" и удостоверился, что Крейн действительно остановился там.

– Думаю, что вы можете идти, – сказал он.

– Благодарю! – Крейн закурил. – Послушайте, вы, кажется, приятель лейтенанта Шторома?

– Я работал с ним.

– Я раскручивал с ним уэстлендское дело. Когда увидите его, спросите, помнит ли он меня или Дока Уильямса.

– Он до сих пор уверен, что вы сами подбросили тот револьвер, – приветливо улыбаясь, сержант протянул Крейну огромную лапищу. – Во всяком случае, очень рад познакомиться.

Крейн слегка поморщился от его рукопожатия.

– Не сделаете ли вы мне одолжение?

– Смотря какое.

– Я хотел бы осмотреть дверь, в которую выносят трупы, а также перекинуться парой слов с теми, кто прибыл сюда раньше всех – возможно, они заметили какую-нибудь машину у входа.

– Пожалуй, никакого вреда не будет, если вы немного порыскаете тут.

Они обошли морг и остановились у задней двери. Крейн зажег спичку.

– Никаких следов машины, – сказал он.

– Вот сюда их привозят, – сказал сержант, открывая двухстворчатую дверь. – Это приемная.

Щелкнул выключатель.

В комнате было прохладно и чисто. У стены стояли никелированные столы, на них лежали трупы.

– Ожидают утреннего вскрытия, – пояснил сержант.

– А где его производят? – поинтересовался Крейн. – Здесь?

– Нет. Там есть специальный зал, – сержант открыл еще одну дверь.

Под хирургической лампой стоял и операционный стол, и два стеклянных шкафа с блестящими инструментами.

– А здесь хранят трупы после вскрытия.

За следующей дверью стоял полицейский.

– Привет, Пристальски, – поздоровался О'Коннор, – вот, зашли посмотреть.

– Нечего здесь смотреть. Наша машина пришла первой, и ребята обшарили все углы. Никаких сомнений: кто-то уволок труп с собой.

Крейн спросил:

– Когда вы подъехали, была ли здесь машина?

Пристальски взъерошил волосы, вытер пальцы о рубашку.

– У главного входа стоял здоровенный "Седан", а когда ребята уходили отсюда, его уже не было.

Дверь мертвецкой открылась.

– Вы уверены, что это был "Седан", а не похоронные дроги? – переспросил Крейн.

– Думаю, что могу отличить одно от другого.

– Черт возьми! – это был Грейди. – О'Коннор, я, кажется, сказал вам, чтобы вы отделались от этого парня, – лицо его налилось кровью. – Почему он задает вопросы моим людям?

Крейн поспешил ответить:

– Мы ожидали вас. Я думал, у вас будут ко мне вопросы.

– И чтобы скоротать время, решил побеседовать с моими людьми!

Стоявший рядом с капитаном репортер "Трибюн" спросил:

– Это тот парень, о котором вы говорили, сэр?

– Тот самый, – капитан Грейди собирался сказать еще что-то, но в это время на лестнице появился полицейский.

– Ну что там еще? – рявкнул капитан.

– Какой-то мужчина хочет опознать труп.

– Опознать труп? Опознать труп?! – голос капитана поднимался все выше. – А зачем нам это? Мы все прекрасно знаем, что это Оги.

– Труп девушки, – уточнил коп.

– Так что же ты тянешь кота за хвост, болван? Давай его сюда!

Сначала на лестнице появились двадцатидвухдолларовые светло-коричневые ботинки, сшитые на заказ, затем – габардиновые брюки и пиджак.

Именно такой костюм давно снился Уильяму Крейну. Такая белая сорочка и галстук цвета гаванской сигары. Портной исключительно добросовестно потрудился над складками и полупояском на пиджаке. Крейн подумал даже, что его владелец или гангстер, или человек, играющий на бегах. Медля в нерешительности на нижней ступеньке, гость слегка щурился от яркого света:

– Могу я видеть капитана Грейди? – На вид ему было лет двадцать семь. Он не был красавцем, но относился к тому типу мужчин, которых женщины, особенно на пределе средних лет, называют симпатичными.

Нахмурив бровь, что, как думал капитан, придавало лицу официальное выражение, он сказал:

– Я слушаю вас.

– Мое имя Браун, А.Н.Браун из Сан-Диего. Я бы хотел взглянуть на труп молодой леди, что привезли вчера днем, – он шагнул с последней ступеньки. – Кажется, ее имя Алис Росс...

– Вы знаете Алис Росс?

– Нет, не знаю. Но есть основания думать, что это моя кузина...

Капитан засунул руку в карман.

– Угу, – произнес он.

– Моя мать и я – мы живем в Сан-Диего – ничего не знаем об Эдне, так зовут мою кузину. Уже довольно долгое время она ничего не сообщает о себе, и мы боимся...

Капитан Грейди вынул из кармана трубку и зажал ее в зубах:

– Ну?

– Мы боимся, что она могла что-то сделать с собой. – Браун старался выражаться осторожно. – В последнее время Эдна была не совсем здорова – сердце... Не могла танцевать, играть в теннис... Это ее страшно огорчало. Знаете, депрессия, упадок сил...

– У нее есть семья?

– В том-то и дело, что никого. Собственно, мы и есть ее семья. Ее родители умерли. Она жила с нами. Конечно, у нее есть свои деньги, но видимо, ее угнетала мысль, что она является для нас обузой... Могу я взглянуть на нее?

3
{"b":"16787","o":1}