– Замечательно. – Хасбога отбросила свои черные волосы и провела по ним руками. – Конец благородного поиска. Что дальше?
Трузензузекс был явно разочарован, но на его ответе это не отразилось.
– Мы вряд ли могли ожидать, что чужак сразу отведет нас к оружию. Начнем поиски. – Лицо Хасбоги оживилось, и философ торопливо добавил: – С воздуха.
– Почему с воздуха? – огорченно спросила она.
– Прежде чем осматривать города пешком, попробуем показать их Абу; может, он что-нибудь узнает или его что-то подтолкнет.
Прихватив Аба, который, как всегда, пошел без споров, все вернулись в шаттл. Рампу убрали, двигатели заработали, и маленькая машина начала подниматься.
На песке остались следы нескольких человек и одного транкса. Легкий ветерок уже стирал их.
Начиная с самого крупного континента, они на большой скорости перелетали от города к городу. Вскоре перешли к меньшим городам, чем тот, возле которого сели впервые. В каждом новом городе Трузензузекс и Цзе-Мэллори с надеждой смотрели на Аба. Каждый раз Аб восторженно смотрел на местность под шаттлом и бесконечно рифмовал, а Трузензузекс читал компьютерную интерпретацию слов чужака. И шаттл ложился на новый курс.
Несколько дней поисков убедили Трузензузекса, что они могут провести на планете много времени. Услышав это, Хасбога стала такой же горячей, как воздух. Она настаивала, чтобы ее высадили у города, любого города, И она начнет свою работу.
Не в силах сопротивляться, Трузензузекс и Цзе-Мэллори наконец согласились. Она может обнаружить что-нибудь полезное, а на борту шаттла без нее будет спокойнее.
Септембер решил присоединиться к ней, и потому что поиски с воздуха ему наскучили, и по другим причинам. Они высадились на окраинах самого первого города, взяли с собой достаточно припасов и оружия для самозащиты, хотя никаких признаков враждебной жизни пока не было.
На планете почти не было животной жизни и очень мало растительной. Большая часть поверхности Канначаны-2 представляла собой пустыню, иногда низменную, иногда возвышенную. Самое крупное до сих пор обнаруженное живое существо напоминало нервного розового кактуса, в высоту оно достигало пятнадцати метров, а у основания – нескольких метров в толщину. Цзе-Мэллори заметил, что у него должна быть поразительная корневая система.
Вода скапливалась в низменных частях суши. Вообще больших открытых пресных водоемов не было. Местность была одинакова, как города. Каждый город напоминал предыдущий, различались они только размером. Все города были полны каменных развалин и изъеденных металлических сооружений, и населяли их только ветер и исчезающие воспоминания. Шаттл «Учителя» к каждому подлетал с надеждой, а улетал с разочарованием.
– Тар-айимы строили свои города лучше, но их было меньше, судя по тому, что мы видели на Бустере. – Трузензузекс смотрел на пролетающую внизу пустыню. – Это соответствует известиям о плодовитости хур'рикку и объясняет испуг тар-айимов.
– Ты уверен, что Аб не один из них? – Флинкс указал на чужака, который был привязан к креслу перед иллюминатором.
Цзе-Мэллори покачал головой.
– Форма дверей свидетельствует, что Аб не хур'рикку. Они были гораздо меньше Аба, меньше нас. Ближе к отоидам на Аляспине, если тебе нужна раса для сравнения. А вот тар-айимы, насколько можно судить по аналогичным свидетельствам на Бустере, были массивными существами, гораздо больше твоего друга Септембера. И однако, – продолжал он, глядя на металл, камень и песок, – крошечные хур'рикку привели огромных тар-айимов в такой ужас, что те утратили контроль над своей военной наукой и создали нечто, уничтожившее их всех.
Трузензузекс с несчастным видом пригладил антенны истинной рукой.
– Боюсь, мы зря тратим время. Больше мы не можем оставаться на этой планете. Еще неделя, и я предложу обратиться к дополнительной неправительственной помощи. – Видя удивленное выражение Флинкса, он добавил: – В моей природе быть нетерпеливым, друг Флинкс.
Шаттл резко повернул, покидая только что осмотренный город. Философ опустился в кресло.
– Аб по-прежнему никак не реагирует ни на что на этой планете. Я боюсь, он не будет реагировать на оружие, даже если мы пролетим непосредственно над ним. И так как мы не знаем, как оно выглядит: совсем не обязательно, чтобы оно напоминало оружие хьюманксов, – мы можем не заметить его по своему незнанию. Сколько городов мы уже осмотрели, брат по кораблю?
– Пятьдесят пять, считая последний.
Трузензузекс произнес звук, означающий отвращение вместе с самообвинением.
– Боюсь, мы можем осмотреть и тысяча пятьдесят пятый, без всякой надежды на успех.
Товарищ улыбнулся ему.
– Может быть, но мы должны осмотреть эту тысячу, а может, и больше. Три планеты ждут…
Трузензузекс безропотно махнул истинной рукой.
– Да, знаю, знаю. Но поиск кажется безнадежным. Если бы мы могли извлечь из Аба хоть какой-то ключ, какой-то намек, где содержали оружие, мы нашли бы его. На Бустере местоположение кранга было ясно по его размеру, изолированной позиции и уникальной конструкции. Ничего подобного на этой планете мы не обнаружили, ничего необычного ни в одном городе.
И тут Флинкс, настроенный рассуждениями Трузензузекса, испытал один из тех редких моментов интуиции, которые никогда не мог предсказать. Причем эта интуиция совсем не была результатом его дара. Ничего необычного не было в пришедшей к нему мысли. Возможно, в отличие от ученых, он искал только простые возможности. Он уже раньше высказал не менее полусотни догадок о местоположении оружия. Все оказались ничего не стоящими. Но эта отличалась от предыдущих.
– Если бы я создал действительно мощное оружие, – сказал он небрежно, почесывая голову Пипа, – я хотел бы быть уверенным, что если оно случайно взорвется, то никому не повредит.
– В океане, может быть? – неуверенно предположил Цзе-Мэллори. – Но все свидетельствует, что океаны широко использовались, возможно, как источник пищи. Мы не нашли достаточно изолированного места для сооружения и нахождения такого оружия.
Трузензузекс оставил в покое свои антенны.
– На планете такого места нет. Я не стал бы помещать оружие, способное уничтожить коллапсар, на обитаемой планете.
Цзе-Мэллори молча кивнул. Философ прошел к приборам и задал курс на северное полушарие, к лагерю Септембера и Хасбоги.
– Мы обыскали эту планету в поисках чего-то огромного и необычного. Но оружие может быть маленьким и выглядеть совсем обыкновенно. Однако, прежде чем начать прочесывать все здания, я думаю, надлежит проверить твою теорию, Флинкс.
Флинкс покачал головой.
– Но если оно не на этой планете и не в этой системе, как же мы его найдем?
– Подумай сам, Флинкс. – Трузензузекс отвернулся от приборов. – Раса, достаточно осторожная, чтобы убрать такое оружие подальше, в то же время постарается не потерять его. Она захочет все время знать, что оружие на месте. Однако мы не обнаружили никаких постоянных источников излучения любых видов энергии в космосе. Такую энергию должны были бы производить самые сложные и надежные машины, какие только могли соорудить хур'рикку. Они должны быть долгоживущими и самовосстанавливающимися на случай небольших повреждений.
Септемберу пустыня надоела, и он встретил их с радостью. Хасбога с меньшим энтузиазмом встретила известие, что им придется покинуть планету. Она заявила, что находится на пороге открытия тайн хур'рикку. Это открытие даст ученым Федерации занятие на десятилетия. Септембер наполовину убедил, наполовину заставил ее подняться в шаттл.
– Мы завтра можем вернуться, если наша идея не подтвердится, – сказал Цзе-Мэллори, пытаясь успокоить ее. – Не найдем никакого луча энергии, нацеленного на планету. Нам достаточно нескольких циркумполярных и экваториальных орбит, чтобы убедиться.
Хасбога кипела, спорила, плакала, но, так как у нее не было выхода, в конце концов сдалась.
Сенсоры на борту «Учителя» предварительно зафиксировали свыше ста источников излучения от самовосстанавливающихся механизмов хур'рикку. Многие из этих источников казались маяками. Они размещались на окраинах больших городов, возле ровных площадок, которые могли служить шаттл-портами.