Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хасбога готова была спорить дальше, но вмешался Флинкс.

– Пожалуйста, Исили, – попросил он, – помирись с ними. Трузензузекс и Бран Цзе-Мэллори – хорошие хьюманксы. Если бы у них не было основательного повода, я бы ни за что не отдал им корабль.

– Легко говорить, – ответила она, – когда тебе самому угрожает опасность!

Она так рассердилась, что зашевелился Пип и принялся отыскивать источник гнева, обращенного против хозяина. Флинкс успокоил минидрага. Летающая змея снова опустилась на плечо, но продолжала бдительно следить за женщиной.

Флинкс заговорил негромко, но твердо.

– В таком случае почему я не оставил Аба, чтобы его убили эйэннцы? Правда, квармы бы от меня не отцепились, зато эйэннцам я был бы не нужен. Не кажется ли тебе, что дело не только в самосохранении?

– Прости… – Она смотрела в сторону. – Просто… у меня пропали результаты нескольких лет работы, вначале из-за стрел отоидов, а теперь из-за того, что я оказалась впутана в дело, о котором ничего не знаю.

Не в силах дальше спорить с Флинксом, она яростно набросилась на Септембера.

– А ты что, придурок? Ты работал на раскопках так же много, как я. Теперь мы разорены! Разорены! Понимаешь?

Он мягко смотрел на нее.

– Я не чужд безденежья, глупышка. Я всего лишь водородный атом на галактическом ветру. В сущности мне даже интересно наше нынешнее путешествие. Вероятно, выгоды в нем нет, но не все же время думать о кармане. – Повернувшись, он сел на стул у стены рубки. – К тому же я бывал на Коллангатта. На Кармадж не был, хотя видел, как он висит зелено-белым шаром в небе. И на Твоски Брайт не был, но на Коллангатта был. Мне она понравилась. Там народ дружелюбный. И знает, как радоваться жизни. Я там себя хорошо чувствовал, а это редко бывает со мной на чужих планетах. Там я себя чувствовал как дома.

– Так что, глупышка, не хочу видеть, как их планета превращается в замерзший шар среди замерзшего газа. Надо попытаться спасти ее. – Он весело посмотрел на Цзе-Мэллори. – Насколько я понимаю, в этом деле лучше всего то, что Федерация считает его нестоящим. Для меня это лучшая рекомендация. – Хасбога отвернулась от него, но он встал и повернул ее к себе. Она вырывалась, но ничего не могла поделать с его огромными руками. – Исили, чем больше богатеешь, тем чаще думаешь о сборщиках налогов, и становится все труднее и труднее обмануть компьютеры. У нас еще достаточно времени, чтобы получить клеймо богатства. Или, в твоем случае, славы.

– Ты, правда, так считаешь, Скуа? – Она с жалостью взглянула на него. – Что я стараюсь вернуться к своему проекту, чтобы иметь возможность видеть себя во всех триди?

– Нет, конечно, – признался он. – Ты для этого слишком предана науке. Но ты и не безразлична к славе. Ты человек, Исили. Это проклятие, которое все мы носим.

– Говорите только о себе. – Это вежливое возражение донеслось со стороны приборов.

Септембер выпустил Хасбогу и посмотрел в ту сторону.

– Я неточно выразился, твое насекомство.

– Ничего личного, – Трузензузекс кашлянул, скрывая насмешку и удовольствие.

– Посмотри на это так, Хасбога. – Она решительно смотрела в другую строну. – Тебе не повезло оказаться в обществе нескольких старых глупцов, и ты знаешь старинную человеческую поговорку. Так что лучше пытайся помочь, а не мешай нам. Ты все равно ничего не можешь сделать. Мы так же фанатично стремимся спасти жизни, как ты – раскапывать свои руины.

Она повернулась.

– Вы все спятили! – И вышла из рубки в кают-компанию.

Септембер должен был бы расстроиться. Но Флинкс заметил, что он не расстроен. Гигант воспринимал все со спокойствием, которое свидетельствовало не только о большой физической силе, но и о развитом уме. Флинкс решил, что ему нравиться этот огромный человек, хотя он, может, и не его отец. Он не будет пытаться извлечь из Септембера информацию. Флинкс начал понимать, что Септембер со временем сам ему все расскажет, и терпение даст ему больше, чем самые яростные споры.

Встав, Септембер направился за своей нанимательницей. Он подмигнул Флинксу.

– Алкоголь растворяет гнев, как кислота пластик, приятель. Исили не успокоится, пока снова не закопается в древний хлам. Но я думаю, что смогу удержать ее на таком уровне, чтобы она не свела нас с ума до конца пути.

12

Проходили дни, «Учитель» прокладывал путь в пустоте. Цзе-Мэллори и Трузензузекс с помощью корабельного компьютера расспрашивали Аба, пытаясь понять его стихи, иногда произносившиеся сразу на шести различных языках. Среди этих языков были и мертвые, а многие слова были переводом с других языков. Работа была тяжелой и утомительной, и попытки Аба все произносить на терроанглике не делала ее легче.

– Мы сформулировали гипотезу, – однажды сказал Трузензузекс Флинксу, когда они сидели в кают-компании и слушали бесконечную болтовню Аба. – Мы с Браном решили, что Аб не несет вздор. Напротив, все, что он говорит, имеет смысл. У нас просто нет ни времени, ни оборудования, чтобы расшифровать все его высказывания и правильно перевести их. Половина наших переводов основана на интуиции.

Флинкс посмотрел вверх, где лениво летал Пип среди трехмерных облаков полуденного неба, которое создавали скрытые в стенах установки.

– Абу все его слова кажутся полными смысла, но точно так же любому сумасшедшему. – Он посмотрел на Аба. – Не знаю, сумеете ли вы найти планету, которую ищете с его помощью.

Аб неожиданно посмотрел на Флинкса двумя голубыми глазами.

– Канначана, баначана, лимонный пирог и яблочная ванна. Двигай начальный миксер спиральный.

– Вот видишь? – сказал Флинкс – Все то же са… – Он замолчал и посмотрел на философа. Тру сидел в кресле, глядя в пространство. – Тру?

Трузензузекс еще немного посидел так, потом повернулся к Флинксу.

– Вот оно.

Флинкс почувствовал, что у него кружится голова.

– Что именно?

– Планета… возможно. – Философ, что-то бормоча про себя, на всех истинных ногах и руконогах устремился к терминалу компьютера. Все еще ошеломленный, Флинкс последовал за ним.

– Это древнее вазарианское название звезды главной последовательности в Блайте. Звезда RNGC 1632 на картах Федерации. – Он дал указания компьютеру, одновременно стараясь говорить в интерком.

В каюте появился Цзе-Мэллори. Высокий ученый был одет лишь частично, еще влажен от душа и совершенно не обращал внимания на свою наготу.

– Что случилось, брат по кораблю? Есть что-то наконец?

– Канначана, Бран.

Трузензузекс с невероятной скоростью работал у терминала, а Цзе-Мэллори подошел и сел рядом с Абом. На его теле под ярким искусственным светом блестели капли воды. Он посмотрел на чужака, который играл пальцами.

– Вспомни Канначану. Вспомни, Абаламахаламатандра. – Он, не мигая, смотрел в один голубой глаз, делая жесты. – Вспомни Канначану.

Аб мигнул всеми четырьмя глазами последовательно и приятно запел:

– Иди, иди, иди, быстрей, быстрей, быстрей. Умри, умри, умри, скорей, скорей, скорей. Дерево калкантея… – и так далее, как обычно.

Но этого оказалось достаточно. Это было подтверждение. Флинкс никогда не видел своих друзей такими возбужденными.

– Компьютер подтвердил наше предположение, дал перевод и установил курс, – сказал Трузензузекс, когда к нему вернулся дар речи и он смог ответить на вопросы Флинкса. – Наконец-то у нас есть цель. Слава рою!

Наиболее разительное превращение произошло, однако, не с учеными, а с Исили Хасбогой.

– Вы хотите сказать, что хур'рикку действительно существовали? – спросила она у Цзе-Мэллори. В глазах ее светилось недоверие и удивление.

– Так получается. Мы сейчас направляемся к планете хур'рикку. Она находится в подходящем месте, по другую сторону от центра Блайта. До этого места дошли хур'рикку в своей экспансии, когда встретились с тар-айимами. Это логичное место для установки мощного оружия.

– Не могу поверить, – сказала она. – Просто не могу поверить. Так в реальной жизни не бывает.

40
{"b":"167646","o":1}