Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я знаю, какой у них характер, – заверил его Флинкс. Он не стал упоминать, что, возможно, Пип и есть тот самый минидраг. – Я… у меня у самого был один.

– Тогда ты знаешь. И, наверно, знаешь, что на Мот строго запрещено ввозить ядовитых животных. Так что я не мог отправиться в полицию и попросить о помощи. Меня бы бросили в тюрьму за то, что я выпустил на планете ядовитого чужака. Конечно, я помню продажу рабов. – По-видимому, чем больше он об этом думал, тем лучше вспоминал. – Я торговался за тебя. Я покупал нескольких в этой партии.

– Нескольких? – Флинкс нахмурился. Это не отвечает его ожиданиям. – А кто они?

– Не уверен, что мне следует рассказывать об этом, приятель, – негромко ответил великан. Казалось, он почему-то боится Флинкса, словно юноша – это бомба, которая может в любую секунду взорваться. Флинкс не понимал. Диалог не соответствовал сценарию, который он сочинил в воображении. Сценарию этого памятного разговора.

Так или иначе, последняя ниточка неожиданно тоже привела в тупик. Одно предположительное звено уже разорвано. Его встреча с Пипом, когда ему было шесть лет, случайна. Простое совпадение.

– Ты покупал для себя? – неуверенно спросил он.

Септембер фыркнул.

– Я бы не знал, что делать с рабом. Нет, парень, я покупал для организации.

След неожиданно получил продолжение. Может, гигант – все же не тупик.

– Какая организация? – нажимал Флинкс на великана. – Она еще существует? А если нет, можно ли найти тех, кто в нее входил?

– Полегче, парень, – посоветовал Септембер, делая обеими руками успокаивающие жесты. – Ты сказал ведь нам, что отыскал свою настоящую мать.

– Да. Она мертва. Умерла до того, как меня продали. – Молча Флинкс напрягал свой дар, пытаясь определить, как это сообщение подействовало на Септембера. Он был разочарован. Никакой реакции, ни умственной, ни другой. – А относительно отца я ничего не знаю, – продолжал он. – Знаю только, что отец не был тем человеком, за которым мать была замужем. Я надеялся, отыскав того, кто хотел меня купить, узнать что-то о своем отце.

– Это имеет смысл, приятель, – одобрительно согласился Септембер.

– Ничего не имеет смысла, – проворчала Исили, которой, очевидно, наскучили проблемы Флинкса.

– А как же мы, Скуа?

Она величественно расхаживала взад и вперед, развевалась ее черная грива, сверкали янтарные глаза.

– Ничего не имеет смысла. Вся наша работа здесь пойдет насмарку, если отоиды проявят настойчивость. – Она резко остановилась и повернулась к гиганту. – Месяцы планирования, годы исследований, и кончится все ничем! – Она в раздражении сжала руки. – Не знаю, чего ради я стараюсь. Вероятно, с этим храмом я ошиблась. Мы копаем уже два месяца и не нашли ничего, кроме этого. – Она указала на великолепную резьбу на стенах помещения. – А чтобы ее найти, нам не пришлось и камешка сдвинуть. Иероглифы, рассказы… какая ерунда!

– Мне они кажутся отлично сохранившимися, – заметил Флинкс. Он находил ее отношение совершенно ненаучным.

Она удивила его, попытавшись проникнуть в его сознание. Его поразила сила ее желания, хотя он знал, что дара у нее нет. Исили Хасбога обладает могучим умом, но дара она лишена.

– Ты считаешь, что исторические и научные аспекты нашей находки должны больше интересовать меня? – спросила она наконец. – Настоящая моя работа дома, на Комгрейве. Там есть место в горах Плакальщиков, которое никто не раскапывал. Ни один фонд, музей или университет не считает, что там нужно копать. – Глаза ее сверкнули. – Я знаю лучше их! Они ошибаются, все!

Фанатизм в поиске знаний, подумал Флинкс, остается фанатизмом.

– Я знаю, что там, – продолжала Исили, – под этими холмами. И найду, даже если самой придется создавать и финансировать экспедицию. Но для этого мне нужны кредиты. Нам всем нужны кредиты. – Она высокомерно выпрямилась. – Поэтому мы все на Аляспине. Ты не ученый и не исследователь, – с горькой ноткой закончила она, – и вряд ли поймешь меня.

– Может, я понимаю тебя лучше, чем ты думаешь, – негромко ответил Флинкс. – У меня был друг, молодой транкс. Она изучала археологию и полностью поняла бы тебя. Но с тех пор у нее нашлись другие занятия. – Он подумал, как справляется без него Сильзензузекс с обучением урсиноидов на Ульру-Уджурре.

– Ну, сейчас все равно. – Исили тяжело села. – Будь прокляты эти тупые ксенофобы аборигены! Будь проклята эта планета с ее бесконечными храмами!

Она угнетенно вздохнула.

– Ничего не остается, Скуа, как попытаться выбраться отсюда и поискать что-то еще. Может, они оставят нас в покое, если мы перейдем на другой конец города. Но оно должно быть где-то в Миммисомпо. Должно быть!

Флинкс понятия не имел, что это за «оно». Было бы неосторожно расспрашивать. Такой вопрос только усилит подозрительность Хасбоги. Но отыскав человека с серьгой, он не может просто так отпустить его. Нет, пока не получит ответа на все свои вопросы. Лампы загорелись ярче, компенсируя угасающий свет снаружи.

– Если ты покончишь с раскопками, – сказал Флинкс Септемберу, – я найму тебя.

– Ты меня наймешь? – Гигант снисходительно улыбнулся ему. – А чем платить будешь, парень? Рассказами, забавными выходками твоего бедняги подопечного? – И он указал на бродящего Аба.

Флинкс не обиделся. Он ожидал такого недоверия.

– Чего бы это ни стоило, я могу заплатить. Сколько?

– Похоже на серьезное предложение, – признался Септембер. Флинксу показалось, что гигант бросил озорной взгляд на Хасбогу. – Вероятно, тут мы кончаем…

– Вы оба можете отправляться в ад! – взорвалась Хасбога, перестав сдерживаться. Она подошла и сверху вниз поглядела на Флинкса. – Вначале из-за тебя на нас напали отоиды, а теперь ты хочешь украсть у меня Скуа. Молокосос, ты ничего не можешь купить, ты должен только отдавать. Ты в долгу передо мной. Мы спасли твою жалкую, едва начинающуюся жизнь, потому что на Аляспине помогает тем, кто нуждается в помощи, без расспросов. Не забывай этого. – Она отвернулась от него и остановилась перед улыбающимся Септембером. – Хоть ты и наемник, Скуа, не забывай, что у нас с тобой контракт. Конечно, если хочешь выкупить его у меня…

– А что еще выкупить у тебя? – Густые брови насмешливо поднялись. У Флинкса создалось впечатление, что отношения этих двоих не ограничиваются профессиональными интересами. Он сморщился от пощечины, которую Исили дала гиганту, но Септембер только потер покрасневшее место и улыбнулся еще шире, почти одобрительно.

Отойдя от них обоих, Исили бросилась на огромный надувной матрац и занялась маленьким экраном для чтения. Наступило несколько минут неловкого молчания.

– Для ученого она иногда ведет себя слишком иррационально, приятель, – признался наконец Септембер. И добавил успокаивающе: – Эти приступы никогда долго не длятся. Смотри. – Он подмигнул.

Подошел к матрацу и сел рядом с Исили. Она не обращала на него внимания.

Он сделал вид, что через ее плечо смотрит на экран.

– Исили, нехорошо раздражаться в присутствии парня.

– Убирайся! – рявкнула она. – Я занята.

– Вижу, – согласился как будто удивленно Септембер; выпучив глаза, он смотрел на крошечный экран. – Я понимаю, чем занимаются мужчина и женщина, но эти две усатые кошки…

Со вздохом она посмотрела на него и сказала тоном, каким обычно разговаривают с детьми:

– Это чисто теоретическая работа, как видишь.

– Да, вижу, конечно. – Он сел на матрац, посмотрел на потолок и принялся негромко насвистывать. Флинкс удивлялся его поведению: ведь еще до конца следующего дня они, вероятно, будут мертвы.

Перевернувшись, Хасбога села, уперлась руками в бока и сердито поглядела на гиганта.

– Ты хочешь сказать, что я смотрю порнографию?

– О, нет. – Септембер посмотрел на нее. – Нет, нет, нет, нет. Просто в присутствии молодого человека… – Он указал на Флинкса. – И эти усатые кошки тоже… – И гигант неодобрительно усмехнулся.

– Послушай, переросшая пародия на человека. Если ты думаешь, что можешь смутить меня… – Она смолкла. Септембер улыбался ей. Она попыталась вспомнить, что хотела сказать, но не смогла. Рот ее дернулся, и она тоже широко улыбнулась.

30
{"b":"167646","o":1}