Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бобби закатил глаза.

— Как же! Ничего она не волновалась. Она здесь уж больше года живет. А вы только что приехали.

— Что правда, то правда. Ну как, спустимся вниз и попробуем исправить положение? — предложила она.

— Только не я. — И мальчик снова отчаянно замотал головой.

— Ну ладно, — Джина похлопала его по руке, — тогда я одна пойду.

— Хорошо. — Бобби доверчиво уцепился ей за руку. — Как вы думаете, а можно мне будет на ланч съесть гамбургер?

Джина опешила.

— А почему нельзя? Я люблю гамбургеры.

— Вот здорово. А то в прошлый раз, когда я попросил гамбургер, меня просто-напросто выставили из кухни. Говорят, Ханна страсть как вкусно готовит, а гамбургера она ну ни разочка не приготовила. Или чипсов. А я люблю чипсы. А овощи ненавижу, особенно брокколи. И кашу ненавижу. И хлопья на завтрак. И яичницу.

— Понятно. — Джина вспомнила, что Вайолет в детстве тоже отличалась ужасным аппетитом. — А тостики любишь? Их можно самому запекать в духовке и мазать всякими вкусностями, получится почти как чипсы. А еще можно миксером взбивать коктейли с мороженым.

— И вообще меня никто не любит. Все думают, что я ужасно вредный, — заявил Бобби, на которого, похоже, напала охота жалеть себя.

— Кто это все?

— Да все. А тетя Вирджиния просто терпеть не может.

— Да уж, невесело. — Девушка не собиралась спорить с очевидным. — Но раз уж мы говорим начистоту, признаюсь: моя мачеха меня тоже терпеть не могла.

— Правда? — Мальчик во все глаза уставился на Джину. — Вот гадина!

Джина кивнула. Она была настолько согласна с этим определением, что даже не сделала Бобби замечания за неподобающее выражение.

— Только, чур, это наш с тобой секрет.

— Заметано. Я никому-никому не скажу, — торопливо пообещал Бобби. — Только как вас можно не любить — вы же такая красивая?

— А как тебя можно не любить — ты ведь такой умный? — спросила в ответ девушка.

— Врете вы все, — обличающе заявил Бобби.

— Я никогда не стану тебе врать, Бобби, — очень серьезно ответила Джина. — А ты никогда не ври мне. Ну что, договорились?

Бобби бросил на нее внимательный взгляд и после короткой паузы важно протянул руку.

— Договорились.

Именно эту сцену и застал поднявшийся на балкон Джейкоб. По пятам за ним следовали Вирджиния и миссис Форк. Ну, ни дать ни взять отряд линчевателей, раздраженно думал хозяин «Цветка магнолии».

Преступная парочка пожимала друг другу руки. Великолепно! У Джейкоба просто гора с плеч свалилась. Несколько минут назад к нему примчалась взбешенная Вирджиния на пару с покинувшей ради такого случая кухню миссис Форк. Новая гувернантка еще хуже трех предыдущих! Это ужас что такое! Она не только не спешит обнародовать столь жизненно важный факт, как появление Бобби, но и поощряет его к новым безобразным выходкам!

И вот, к несказанному облегчению Джейкоба, выяснилось, что эти двое просто-напросто потихоньку становятся друзьями.

Он начал медленно считать в уме до десяти, чтобы сдержать досаду. Все пошло наперекосяк! И надо ж ему было заговориться с одним из садовников — тут-то Верджи его и настигла. Надо сказать, она вообще преловко умела его находить.

К слову сказать, предыдущих гувернанток она тоже не терпела и постоянно находила поводы ему на них пожаловаться. Джина же, судя по всему, задела ее за живое. Чего и следовало ожидать. Мисс Уайт отнюдь не вписывалась в образ заурядной, робкой, безответной и, главное, неприглядной гувернанточки. Уже одного этого хватило бы, чтобы снискать непримиримую вражду Вирджинии. До чего же ему это все надоело! Надоели постоянные притязания на его время и внимание. Надоела отвратительная манера Верджи по отношению к прислуге, в том числе и к несносной, зато прекрасно справляющейся со своими обязанностями миссис Форк.

Он приветствовал Бобби ободряющей улыбкой, а Джину одобрительным взглядом.

— Привет, малыш! Решил все-таки вылезти?

— Ага, я уже напрятался, — безмятежно ответствовал мальчуган.

Вприпрыжку подбежав к отцу, он устремил на него взор, полный такой безоглядной любви, что у Джины защемило сердце.

Ну подхвати же его на руки, молча умоляла она Джейкоба. Давай же, ты такой большой и сильный, а он такой маленький и легкий как перышко. Это же твой сын! Поцелуй его, прижми к себе. Ну, сделай же что-нибудь, не стой столбом, рассеянно вороша и без того взъерошенные волосы. Какое же горькое разочарование пронзило девушку, когда тот так ничего и не сделал, лишь еще раз ласково улыбнулся ребенку.

Джейкоб перехватил красноречивый взгляд Джины и без труда уловил его смысл: она считает его плохим отцом. В груди мгновенно вскипела горечь. Возможно, в чем-то она и права — на свете бывают куда более пылкие отцы. Но, черт возьми, что может она знать о той невидимой стене, что стоит между ним и Робертом? Мальчик до того похож на Телму, разве что совсем не красив! В нем, как в зеркале, отражены черты, которые Джейкоб прежде любил, а теперь желал бы больше никогда не видеть. Да, ребенок ни в чем не виноват, но и он, Джейкоб, не виноват тоже. Он делает все, что может.

Однако, как оказалось, вынести укор этих васильковых глаз отнюдь не так-то просто. Как ни парадоксально, но Джейкоб снова разозлился. Он не мог бы сказать, на кого направлена эта злость — на нее или на себя самого.

Тем временем Роберт энергично дергал его за руку, чуть не приплясывая от нетерпения.

— Па, а Джина зовет меня Бобби. Как тебе?

— Самое подходящее имя для такого сорванца, как ты, — поддразнил Джейкоб и, наконец-то схватив сынишку в охапку, несколько раз подбросил к потолку, так что тот завизжал от восторга. — Только вот, молодой человек, пора бы вам хоть немного прибавить в весе.

Бобби прижался к нему и с видом заговорщика прошептал:

— А Джина говорит, что я могу сам себе готовить завтрак. Тостики и молочный коктейль.

— И все? — осведомился Джейкоб, явно считая, что этого недостаточно.

— Молочный коктейль — очень питательная вещь, — с авторитетным видом вставила Джина. — Бобби говорит, что не любит ни яичницы, ни хлопьев.

— Нет-нет, я этого ребенка в кухню не пущу, и не просите, — разволновалась миссис Форк. — Только его нам там и не хватало. Ума не приложу, и о чем только мисс Уайт думала, когда это предлагала.

— Как это о чем? Вполне очевидно: хотела подлизаться к мальчишке, — с ленцой в голосе протянула Вирджиния. — А вам еще, надо думать, понадобятся миксер и тостер. — Она насмешливо покосилась на гувернантку. — Роберт слишком мал для этого — могли бы и сами сообразить.

— Ну, начать с того, что с ним буду я, — возразила девушка. Эта миссис Брендайн просто несносна! — Так что ничего страшного.

— Я бы предпочла, чтобы вы все-таки воздержались от экспериментов в моей кухне. — Похоже, миссис Форк не могла вынести даже мысли о вторжении в ее святая святых.

Однако Джейкоб Стенли невозмутимо покачал головой.

— Что касается меня, миссис Форк, я готов испробовать любой способ, лишь бы работал. И если Бобби согласится есть на завтрак торт со взбитыми сливками, то он его получит.

— Ой, правда? — Бобби расплылся в широкой улыбке, демонстрирующей всему миру отсутствие двух передних зубов.

Пожалуй, не каждый день, — засмеялся Джейкоб. — Время от времени.

— Ты меня нарочно дразнишь, да? — Мальчуган заглянул в лицо отцу.

Тот посмотрел поверх его головы на Джину.

— Надеюсь, ваша новая идея и в самом деле не доставит миссис Форк слишком много хлопот, мисс Уайт.

— Нет-нет, называй ее просто Джиной, — запротестовал Бобби. — Очень красивое имя, правда?

— Вот увидите, мы прекрасно справимся, — заверила девушка. — Наверняка в кухне найдется уголок и для нас.

Черные глаза Вирджинии Брендайн вновь угрожающе сверкнули.

— Не думайте, будто я не вижу, чего вы добиваетесь, мисс Уайт. Но, как бы там ни было, желаю удачи. Лично я предпочту быть где-нибудь подальше от кухни в тот момент, когда Бобби начнет там все разносить.

21
{"b":"167627","o":1}