Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— На дне чемодана. В коробке.

— Надеюсь, это не плюшевый мишка, — выпалил Бобби. — Если это мишка, я буду ругаться. Я знаю несколько очень хороших ругательств, крепких. Слышал от рабочих на плантации.

— Это не мишка, Бобби, — поспешила заверить его Джина. — И кстати, существует множество слов, чтобы выразить свои чувства, не прибегая к ругательствам.

— А я и другие всякие слова знаю, — похвастался мальчуган. — Я даже читать умею.

— Ну разумеется, я и не сомневалась, — отозвалась девушка самым небрежным тоном. — А «Питера Пэна» любишь?

Бобби старательно наводил кавардак в сложенных вещах Джины.

— Если бы еще мне его кто-нибудь купил, — пробурчал он.

— Что ж, тебе повезло. — Джина села на кровать. — Я как раз привезла его с собой. Можем почитать вместе.

Мальчик вскинул на нее удивленные глаза.

— Чего это вы так со мной возитесь?

— Хочу, чтобы мы подружились, Бобби, — улыбнулась Джина. — Очень-очень хочу.

На миг личико Бобби прояснилось, и он сразу же стал выглядеть очень по-детски — трогательным и уязвимым. Но в следующую секунду мальчик мрачно тряхнул головой.

— Небось, за Джейкобом охотитесь. Вирджиния говорит, его любая подцепить рада.

— Не может быть! Она тебе такое сказала?

— Мне никто никогда ничего не говорит. — Бобби затряс головой еще яростнее. — Просто я умею слушать. Да Верджи и меня не выносит. Она сказала папе, что я стащил вашу телеграмму.

— А ты ее не брал? — напрямик спросила Джина.

— Не брал. — Бобби посмотрел ей в глаза. — Я никогда не вру. Никогда.

— Да я тебе верю, — пожала плечами девушка.

— Все эти прошлые гувернантки были страшно гнусными, — с каким-то даже облегчением сообщил ее воспитанник.

— Ну, знаешь ли, Бобби, в это мне трудно поверить, — запротестовала она.

— Да вы их просто не видели. Все трое с ума сходили по Джейкобу. Да и не они одни. — Он доверительно придвинулся к Джине. — Верджи по нему тоже сохнет.

Сделав сие потрясающее заявление, дитя принялось весело скакать по комнате на одной ножке.

— Бобби, ты не должен так говорить! — снова ужаснулась Джина.

— Это не я сказал, а тетя Фанни, — поправил ее Бобби, прервав свои гимнастические упражнения. — Вы просто тети Фанни не знаете. Ох, до чего она горазда болтать! Мне иногда кажется, все думают, что у меня совершенно нет ушей!

Или, подумала Джина, просто никого не волнует, что они говорят при ребенке.

— Ладно, давай лучше найдем подарок, — предложила она, желая отвлечь мальчика от опасной темы.

Бобби снова принялся хозяйничать в ее вещах, так что Джина сочла за лучшее самой вытащить со дна чемодана коробку.

— Что там? — Бобби склонил голову набок.

— Не скажу. Это сюрприз.

— Послушайте, — заявил вдруг Бобби, — я этого больше никому не скажу, но вы мне нравитесь. Вы очень красивая. Только надеюсь, вы не втюритесь в папу.

Джина вздрогнула.

— Бобби, я здесь для того, чтобы быть твоим другом! — воскликнула она, безжалостно подавляя все мысли об отце этого мальчика.

— А вот прежним гувернанткам было на меня плевать, — будничным тоном сообщил Бобби, разворачивая обертку, и заинтригованно поглядел на коробку. — Нет, правда, ума не приложу, что тут может быть.

С этими словами он поднял крышку — и тут же пронзительно заверещал от восторга. В коробке лежал игрушечный паровозик.

— Здорово! Вот это штука!

Проворно вытащив паровозик, Бобби принялся его жадно рассматривать. Джина показала ему, что, если нажать на трубу, паровозик начинает громко гудеть, а если дернуть за дверцу, оттуда выскакивает крошечный машинист и машет флажком.

— Ух ты, — восхитился мальчик. — Совсем как настоящий!

— Рада, что тебе нравится, Бобби. — Мальчик выглядел таким довольным, что Джина рискнула спросить: — А тебе не кажется, что стоит сказать миссис Форк, что ты нашелся?

Бобби уже пускал паровозик по полу.

— А это обязательно?

— Все волнуются, вот в чем беда.

Мальчик небрежно отмахнулся.

— Да я уж сколько раз прятался. Они уже, считайте, привыкли. Вот раньше переполох поднимался, это я понимаю!

— А ты только того и добивался? — поинтересовалась Джина. Похоже, таким образом Бобби пытался привлечь к себе внимание. — Сегодня ведь ты хотел, чтобы тебя нашли.

— Хотел, — согласился Бобби, увлеченно полируя полой футболки крышу паровозика. — А не то вы бы меня нипочем не нашли. Я хотел с вами познакомиться. Джейкоб сказал, вы напомнили ему девушку с картины в гостиной. Знаете, она заколдована. — И он нервно передернул плечами.

— Как это? — удивилась Джина. — Она стонет по ночам или переворачивается внутри рамы?

Бобби восторженно захихикал.

— Точно не знаю… Но когда я хотел посмотреть ее ближе, Вирджиния сказала, что она заколдована.

— Наверное, она просто не хотела, чтобы ты ее трогал руками. Скорее всего картина не заколдована, а очень ценная.

— Я спросил у папы, а он ответил, что никогда нельзя знать наверняка, и засмеялся.

Они вместе сидели на полу, пуская паровозик, как вдруг Бобби подался вперед и театральным шепотом сообщил:

— Не оборачивайтесь, у вас за спиной стоит Верджи.

— Ладно тебе, — засмеялась Джина.

— Да говорю же.

Не успела Джина сообразить, шутит мальчуган или говорит правду, как над головой у нее раздался пронзительный голос Вирджинии Брендайн.

— Безобразие! Какое безобразие! — Она метнула на вскочившую Джину негодующий взгляд, способный убить человека на месте.

Однако девушка не собиралась умирать на месте.

— Простите, миссис Брендайн, мы с Бобби как раз хотели спуститься.

Лицо Вирджинии потемнело сильнее.

— Бобби? Это что еще за прозвище? Семье это не понравится. Фи, как вульгарно! Лично я терпеть не могу сокращать имена.

— А я могу, — решительно заявил Бобби, вытягиваясь во весь свой небольшой рост рядом с Джиной. — Это мое имя. И мне оно нравится. И папа зовет тебя Верджи. Разве это не то же самое?

— А вы, молодой человек, придержите язык, — отчеканила Вирджиния, не на шутку разозленная дерзостью мальчика. — Весь дом, включая и твоего отца, с ног сбился, пытаясь тебя разыскать, а тем временем ты с новой гувернанткой… — тут Джина удостоилась еще одного пышущего злобой взора, — сидите здесь и как ни в чем не бывало играете в игрушки.

— Всего лишь несколько минут, миссис Брендайн, — попыталась возразить девушка.

— В высшей степени безответственно, — заявила Вирджиния с таким видом, будто очень хотела, чтобы обоих провинившихся хорошенько высекли. — Если это все, на что вы способны, мой совет Джейкобу немедленно отправить вас восвояси.

— Ты тут не хозяйка! — Бобби вдруг затопал ногами. — Я тебя ненавижу!

Вместо ответа Вирджиния Брендайн смерила Джину очередным взглядом и с отвращением процедила:

— Этот мальчишка просто невротик.

— Дрянь! Дрянь! Дрянь! — Без умолку вопя, Бобби выскочил на окружавший весь второй этаж балкон и помчался прочь.

Не беспокоясь, что подумает о ней кузина Джейкоба, Джина бросилась за мальчиком и, догнав, сгребла его в охапку.

— Ага! Попался!

Сердитые вопли перешли в сдавленный смех. Бобби принялся отбиваться, а девушка так же шутливо пыталась его удержать.

— Я требую немедленно вызвать полицию! — сквозь смех выкрикнул мальчуган.

— Я сама из полиции, — подхватила Джина.

— Покажите мне ваше удостоверение. Где оно?

— У твоего папы. Вместе с моими рекомендациями.

Внезапно Бобби прекратил игру.

— Чертова Вирджиния!

Джина взяла его за плечи и легонько встряхнула.

— Бобби, не стоит пускать в ход каждое ругательство, какое ты где-либо услышишь. Кроме того, ты должен относиться к своей тете с уважением.

— А разве я не сказал ей заткнуться? — резонно возразил Бобби. — Мне не понравилось, как она с вами разговаривала. Зачем она на вас нападала?

— Она просто очень волновалась, — попыталась оправдать поведение Вирджинии Джина.

20
{"b":"167627","o":1}