Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Когда-нибудь я, вероятно, так и сделаю. Благодарю вас.

Ему хотелось спросить у нее, почему она вышла замуж за старика. Он, конечно, догадывался, что ее главный интерес — деньги полковника. Какой другой мотив придет в голову в подобном случае? Сью наверняка чуть больше двадцати, и такая юная девушка стала женой этого… ископаемого. Нет, Де Берри следовало лишить права свободного выбора на рынке невест. Блондинка с чудными голубыми глазами — это сон, мечта, ее нужно было оставить молодым мужчинам, например, такому парню, как он, размышлял Ларри.

Он попытался мысленно представить Сью рядом с полковником, что оказалось довольно трудно. Красавица и старый козел. Бессмыслица какая-то! Ларри поморщился. У него не хватило решимости спросить, как случилось, что она согласилась на брак с полковником. Прямой вопрос ей может не понравиться, она просто пошлет его куда подальше, ему будет неловко. Пока у них все идет прекрасно, и рисковать нельзя. Он не должен упустить свой шанс.

В одном Ларри был уверен: он пойдет на все, чтобы завоевать расположение белокурой красотки. Черт, на ангела она явно не похожа. Вот уж точно нет. И она, похоже, не против завести интрижку и развлечься с мужчиной. Надо только постараться, уговорить ее подняться на борт яхты, а уж там все станет ясно. У него появилось сильное желание потащить ее в каюту прямо сейчас. А уж в постели он бы доказал ей, какую ошибку она совершила, выйдя за старого козла. Именно он, Ларри Лонгфелло, мог бы сделать ее счастливой.

Он знал, что у полковника Де Берри на это нет никаких шансов, его время ушло. Он просто симпатичный старикан, к тому же — при хороших деньгах. Трудится, кажется, не покладая сил, в должности вице-президента в какой-то компании, занимающейся поставками различного оборудования. Посему обязан много времени тратить на поездки по стране.

— А я знаком с вашим супругом. Исключительно приятный пожилой джентльмен. Как-то он зафрахтовал мою лодку для деловой встречи.

Ларри заметил легкую тень, омрачившую лицо его собеседницы.

— Да, полковник прекрасный человек.

— А еще я приглашал его порыбачить, он очень любит ловить рыбу. Де Берри действительно очень славный человек. Здесь все ему симпатизируют.

— Приятно это слышать. — По ее интонации он понял, что тема начинает раздражать блондинку.

Сью легко перевернулась на плоский живот и включила маленький транзисторный приемник. Покрутив ручку настройки, она нашла музыкальную программу и улыбнулась ему. Девушка лежала и слушала музыку, вытянув прекрасно вылепленные ноги, не тронутые загаром. Ларри не мог отвести глаз от нежных очертаний икр и лодыжек, гладкой сливочно-белой кожи под коленями, четкой округлости бедер. Его взгляд нашел тысячу укромных местечек, которые захотел бы поцеловать любой нормальный мужчина.

— Может быть, хватит меня разглядывать и пускать слюни, — вдруг заявила она. — Все равно у вас ничего не получится. — Ларри был застигнут врасплох. Он не заметил, что она исподтишка следила за ним, пока он с увлечением рассматривал ее ноги. — Готова спорить на что угодно, что вы тут на пляже считаете себя королем и опасным соблазнителем.

Ларри оправился от смущения и усмехнулся.

— Ну что вы, только не я. Но хочу кое в чем признаться: я способен молниеносно превратиться в страстного донжуана, если встречу женщину, похожую на вас.

— Кажется, вы уже готовы к такому превращению.

— Но вы сами этому способствуете, дорогая. Скажу честно: в вас таится некий очень опасный магнит, который притягивает к себе. Я, во всяком случае, ощущаю ваше присутствие каждой клеткой своего тела.

— Так вы находите меня привлекательной?

— Я считаю, что вы гораздо больше, чем просто привлекательны — ваша красота разит наповал.

— Я уже сказала, что у вас ничего не выйдет. Я замужем. Почему бы вам не прогуляться по пляжу в поисках скучающих дам? Может, повезет, и удача вам наконец улыбнется.

— Спасибо, но я, пожалуй, предпочту остаться.

— Как вам угодно, — усмехнулась она. — Только постарайтесь впредь не демонстрировать столь откровенно свои истинные побуждения.

Он рассмеялся.

— Я, конечно, попытаюсь, но не уверен, что у меня получится. Есть вещи, которые мужчина просто не в состоянии утаить.

— Держу пари, вы здесь заарканили массу девушек и теперь не знаете, что с ними, бедняжками, делать.

— Вашими бы устами… На самом деле стоит мне приблизиться, и они, к сожалению, тут же разбегаются кто куда.

— Хватит прикидываться, вам меня не провести.

— Да я и не собираюсь, если только вы сами этого не хотите.

Некоторое время они лениво поддразнивали друг друга. И Ларри решил: эта красотка должна принадлежать ему. Наплевать, замужем она или нет. Он намерен обладать ее чудным телом, даже если это — последнее, что ему придется совершить в жизни. Он уложит ее в постель, что бы там потом ни произошло. Мужчина всегда чувствует, стоит ему делать попытку или нет. Она казалась ему доступной, почему бы нет. Он готов биться об заклад, что, если ему удастся уговорить ее пойти с ним, она будет паинькой. Ему надо только привести ее каюту и оказаться с ней возле дивана, с остальным проблем не будет, он уверен.

Наконец Ларри решился:

— А знаете, у меня на яхте есть прекрасное холодное пиво. Если вы неравнодушны к этому напитку, приглашаю составить мне компанию.

Она кокетливо погрозила ему изящным пальчиком.

— Кажется, вы кое-что задумали.

Он расхохотался.

— Ну не станете же вы обвинять меня во всех грехах только за одну попытку. Не желаете пить пиво, останемся здесь. Такая вот горькая у меня судьба.

— О Господи! Ладно уж, выпью с вами пива. Но вы должны обещать мне вести себя как джентльмен. Кстати, мне давно хотелось посмотреть ваше судно. Никогда не была на борту такой громадины.

— Давай заключим соглашение, — предложил Ларри. — Ну, например, подпишем договор под названием «Руки прочь». Гарантирую соблюдение всех условий, хотя заранее жалею об этом.

Сью засмеялась…

Они поднялись и неторопливо направились вдоль пирса. Ларри помог девушке взойти на борт, удерживая при этом ее руку гораздо дольше, чем требовалось. Он показал ей свою «Королевскую пчелку», а потом повел в каюту.

— Здесь очень мило, — заметила Сью. — И так уютно.

Шарики в голове Ларри Лонгфелло закрутились с бешеной скоростью. В висках стучало. Согласится или не согласится? Скорее всего, да. Он открыл холодильник и извлек две банки, одну протянул блондинке. Они уселись рядом и болтали, потягивая ледяной напиток. Ларри неотрывно наблюдал за девушкой, чувствуя, как поднимается в нем волна желания. Черт возьми, подумал он, она же прекрасно понимает, что пора перейти к главному, отставил пиво и со словами: «Вы чертовски соблазнительны, я не в силах удержаться!» заключил ее в объятия.

Вкус поцелуя отозвался в нем тысячью всполохов, он падал в бездну и парил в небесах. Потом Ларри долго целовал восхитительно нежные плечи и руки. Но когда он резко притянул ее к себе, она в одно мгновение ловко вырвалась, встала и прошептала:

— Нет, не надо… не сейчас. Я не могу этим заниматься при свете дня, вдруг кто-то войдет…

— Сюда никто не придет, — твердо возразил Ларри и попытался вновь увлечь девушку к дивану. Но Сью, смеясь, опять ускользнула от него. Еще минута, и она была почти у двери.

— Мне кажется, нам не стоит тут задерживаться.

— Пожалуйста, прошу вас, не торопитесь. Обещаю вести себя примерно.

Он схватил ее за руки и, теряя голову, осыпал их пылкими поцелуями. Близость женщины — такой женщины! — сводила его с ума. Она была живым воплощением соблазна, и он желал ее всем своим существом.

— Вы слишком возбуждены, Ларри. Давайте уйдем отсюда, здесь становится опасно. Кто-нибудь может застать нас вдвоем, а потом сообщит полковнику. Я не хочу, чтобы это случилось.

Он понял, что искушать судьбу больше не следует.

— Когда же я увижу вас? — почти умолял он. — Когда мы встретимся?

5
{"b":"167559","o":1}