Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

По тому, как капитаны переглянулись друг с другом, Исаев понял, что они наверняка сейчас спросят какую-нибудь глупость вроде «а вы замужем или нет?» Он решил поскорее ответить, что «вопросов нет», но его опередил полковник.

– Товарищ подполковник, пусть ваши офицеры покажут старшему лейтенанту нашу тренировочную базу. Проведут, так сказать, краткую экскурсию. А мы с вами определимся с деталями операции.

– Есть, товарищ полковник! – Исаев повернулся к подчиненным. – Выполняйте приказ!

– Есть! – хором отозвались два капитана.

* * *

– Товарищ старший лейтенант, а можно мы прямо сейчас вас будем по имени-отчеству звать? Вы такая цветущая женщина, да еще в гражданской одежде, – Мальцев жестом предложил Ковальчук пройти на лестничную площадку вперед себя.

– Пожалуйста, называйте, – слегка кокетливо пожала плечами биолог.

Крутов, следовавший прямо за женщиной, показал глазами Мальцеву, что тот уже начал набирать очки, отчего последний еще больше воспрянул духом.

– Наталья Юрьевна, с чего вы хотите начать осмотр нашей базы?

– Если честно, то мне все равно, что вы мне покажете в первую очередь, а что – во вторую.

– Что ж, для начала давайте выйдем на улицу, а там уже определимся.

– Хорошо.

Прямо у входа в здание рос куст сирени, который уже начал распускаться и источал приятный весенний аромат. Мальцев, оглянувшись по сторонам и убедившись, что никого нет, быстро сорвал цветущую ветку сирени.

– Наталья Юрьевна, это вам!

– Спасибо, Игорь Сергеевич, но я не люблю сирень. Я люблю розы, – в голосе женщины вновь слышались нотки кокетства.

– Хорошо, в следующий раз я вам обязательно подарю розы. Кстати, можете звать меня просто Игорь. Ну, разумеется, если рядом нет непосредственного начальства, – Мальцев посмотрел на Ковальчук взглядом умудренного опытом ловеласа.

– Да нет, Игорь Сергеевич, давайте пока останемся на «вы». Так будет лучше.

Ковальчук повернулась к Крутову и, как ни в чем не бывало, спросила:

– Владимир Николаевич, а это что за здание впереди?

– Это спортзал, – несколько растерянно ответил второй капитан.

– И вы там тренируетесь?

– Да, – кивнул Крутов.

В отличие от Мальцева он не очень умел вести себя с женщинами.

Мальцев преградил идущим путь, решив снова взять инициативу в свои руки.

– Кстати, Наталья Юрьевна, мы ведь на базе только изредка появляемся. Мы – специальная разведгруппа, и задания, которые нам приходится выполнять, тоже специальные. Поэтому наша жизнь протекает в основном в горячих точках возле нашей границы, вдали от цивилизации. Кстати, а как вас муж отпустит в такую длительную командировку?

– Игорь Сергеевич, – серьезно глядя на Мальцева, произнесла Ковальчук, – вы могли бы просто спросить: замужем я или нет, а не рассказывать про какие-то горячие точки. И потом: есть у меня муж или нет, это не имеет никакого отношения к делу. И если вам вдруг показалось, что я – женщина, которая придерживается свободных взглядов, то вы глубоко ошибаетесь.

– Наталья Юрьевна, не обижайтесь. Мы ведь о вас вообще ничего не знаем, – попытался реабилитироваться Мальцев.

– В моем личном деле все написано, – сухо ответила биолог.

– Ну кто же нам ваше личное дело даст прочитать?

– Раз у вас нет доступа к моему личному делу, то и знать вы должны ровно столько, сколько вам ваше начальство скажет.

Крутов дернул Мальцева за рукав, давая понять, что этот спор ни к чему хорошему не приведет, и постарался разрядить обстановку:

– Наталья Юрьевна, а давайте мы вам наш тир покажем?

– С удовольствием, Владимир Николаевич, – улыбнулась старший лейтенант капитану.

Глава 6

США. Штат Пенсильвания. Филадельфия. Май 1985 года

* * *

Серебристый «Линкольн» резко остановился у бетонного парапета подземной стоянки торгового центра «МегаСити». Выключив зажигание, Дэн Фаррел несколько минут внимательно изучал территорию стоянки в зеркалах заднего вида, пытаясь определить возможные объекты угрозы. Не заметив ничего подозрительного, Дэн вышел из машины и осмотрелся еще раз. Все вокруг было привычным и не вызвало тревоги. Дэн закрыл машину и направился к выходу, ведущему на пешеходную лестницу и площадку пассажирских лифтов.

Поднявшись на первый этаж торгового центра, он прошел мимо дорогих бутиков и свернул в зону, где в основном находились отделы, оказывающие различные услуги.

Перед тем как войти в нужный ему отдел, Фаррел интуитивно оглянулся, чтобы убедиться, что сзади никого нет. В отделе можно было красиво упаковать покупку, оформить букет, купить открытку или заказать отправку любых подарков или поздравлений.

– Вы что-нибудь хотите, мистер? – поинтересовалась миловидная сотрудница у вошедшего Дэна.

– Да, я хочу отправить срочное поздравление своей матери, – ответил Фаррел.

– Вы хотите просто текст или открытку? – поинтересовалась девушка.

– Вот эту открытку и несколько фраз, – Фаррел ткнул пальцем в одну из выставленных на стенде открыток.

– Пожалуйста, возьмите бланк и напишите текст своего поздравления вот в этом поле.

– Спасибо.

Через несколько минут Дэн Фаррел протянул заполненный бланк, в котором была написана следующее: «Дорогая мама! Я очень по тебе соскучился. Я очень тебя люблю и хочу быть сейчас с тобой рядом. Целую тебя. Твой Фил».

Фаррел расплатился наличными и направился к центральной зоне торгового центра. То, что он сейчас сделал, на языке разведки называлось «воспользоваться альтернативным каналом связи». Перед началом заключительного этапа операции на Северных Курилах он хотел получить подтверждение финансирования этого сезона и, самое главное, гарантий того, что информация о золоте или других ценностях Японии будет его пропуском не только в обеспеченное будущее, но и гарантией сохранности его жизни.

Бесцельно побродив по этажам торгового центра, он отправился в зону, где были сосредоточены кафе и рестораны. Он знал, что в течение часа в этом здании ему должны были передать, где и когда он должен будет встретиться с человеком, обеспечивающим финансирование поисковой операции.

В одном из кафе Дэн заказал себе зеленый чай, открыл прихваченный с собой журнал “Newsweek”, делая вид, что увлечен чтением. Рядом за соседний столик присела тучная женщина в джинсах с таким же пухлым мальчуганом, по-видимому, своим сыном. Она тут же одернула его и принялась воспитывать.

– Пожалуйста, веди себя прилично, – обращалась она к ребенку, не забывая между делом улыбаться людям, сидевшим за соседними столиками, в том числе и Фаррелу.

Мальчуган между тем и не думал ее слушать. Всего за пару минут с того момента, пока Дэн сделал свой заказ, он умудрился перепачкать себя и мать кремом от тарталеток и вдобавок еще вылить на себя стакан с молочным коктейлем. Наконец женщина встала из-за стола и с виноватым видом обратилась к Фаррелу.

– Извините, мистер, мне с сыном нужно отойти в туалет. Не могли бы вы сказать моему отцу, который должен скоро подойти сюда, что мы скоро вернемся?

– Да-да, конечно, идите, – улыбнувшись, ответил Дэн.

Женщина бросила на спинку стула вязаный жакет, взяла за грязную руку сына и потащила его в сторону туалета.

Дэн осмотрелся в надежде увидеть того, кого он ждал. Но среди множества посетителей торгового центра никого похожего на нужного Фарелу человека не было. Между столиками сновали молодые официантки, разнося подносы с кофе или чаем. Пару раз в поле зрения Дэна попала круглая попка симпатичной мулатки.

– Простите, мистер. Вы не знаете, куда ушла женщина с ребенком, сидевшая вот за этим столиком?

Фаррел повернул голову и увидел рядом с собой пожилого мужчину в очках с толстыми линзами. Он был совершенно седой: и волосы, и даже брови с усами.

– Они ушли несколько минут назад в туалет.

– Не знаете, в какой? На этом этаже их два.

16
{"b":"167508","o":1}