Уорнинг был очень недоволен новой задержкой. Он выполнил свою задачу, установил минные поля и теперь стремился уйти от них как можно дальше, прежде чем их обнаружат. Поэтому он приказал вынести на палубу два больших шланга, чтобы выкачать на бурлящую поверхность воды нефть. Она покрыла поверхность воды тонким слоем и уменьшила высоту волн.
На следующий день тучи рассеялись и выглянуло солнце. К вечеру ветер стих, остался только легкий бриз. Шторм закончился.
«Пассат» полным ходом шел к месту встречи с «Пингвином».
Глава 13
«НЕОБЪЯСНИМЫЕ ПОДВОДНЫЕ ВЗРЫВЫ»
Погода была не настолько плохой, чтобы надолго задержать «Пингвин», следовавший к выбранной Крюдером оперативной зоне. В Тасмановом море между Австралией и Новой Зеландией дул только легкий бриз. Уже к вечеру на горизонте показались очертания береговой линии Австралии, которые по мере приближения становились все более и более отчетливыми.
Помимо обычных береговых огней и света маяков небо было освещено сотнями лучей прожекторов, которые, поминутно скрещиваясь и образуя причудливые геометрические узоры, прорезали темноту. Все звуки заглушал грохот зениток, а когда он прекратился, послышался рев авиационных двигателей. Очевидно, австралийские военно-воздушные силы и береговые батареи вели широкомасштабные совместные учения.
«Пингвин» находился неподалеку от берега между Ньюкаслом и Сиднеем и двигался по направлению к последнему, держась на расстоянии не более четырех миль от берега. С палубы была видна цепочка ярких огней, освещавших набережную.
Прожектора вокруг Порт-Джексона были направлены в сторону моря. На мгновение они выхватили из темноты верхушки мачт и дымовой трубы «Пингвина».
Радист доложил на мостик:
— Последний самолет только что проинформировал о благополучном приземлении. Воздушные маневры завершены.
— Прекрасно, — ответил Крюдер. — Теперь наш черед взяться за дело. Будем минировать.
«Пингвин» осторожно приблизился к входу в бухту. Теперь слепящие лучи света обшаривали палубную надстройку.
— Мины в воду!
Первая мина выкатилась из специальных портов, сделанных для них в кормовой части «Пингвина» по правому и по левому борту, и плюхнулась в вспененную винтами воду. Во время операции волнение моря усилилось, что делало процесс минирования не только более трудным, но и опасным. Порты, откуда выкатывались мины, находились над самой ватерлинией, и при сильном волнении всякий раз, когда корма «Пингвина» проваливалась в воду, в минное отделение врывалась вода, причем демонстрируя недюжинную силу.
Здесь за все отвечал лейтенант Кюстер. Он был осторожным и понимающим человеком, и, быть может, поэтому на его лбу постоянно блестели капельки пота. С самого начала операции он испытывал изрядные трудности, освобождая мины от креплений, устанавливая их на рельсы, ввинчивая взрыватели и доставляя их на платформу для сброса. Он был достаточно предусмотрительным человеком, чтобы приказать работающим на платформе людям привязаться. Причем сделал он это очень вовремя, потому что первая же волна, ворвавшаяся в минное отделение, сбила с ног одного из матросов и поволокла его в море. Если бы не обвязанный вокруг пояса канат, парень отправился бы вслед за миной в беснующееся море и сгинул.
При взгляде с мостика операция выглядела достаточно простой. Минирование шло нормально. На мостике периодически слышался звон колокола, возвещавший о том, что в море отправилась очередная мина.
К двум часам утра была установлена последняя мина. Немецкий вспомогательный крейсер, замаскированный под танкер, заминировал подходы к крупнейшему австралийскому порту, причем сделал это на виду у береговых батарей.
Когда работа была завершена, минеры вернулись в жилые помещения. Их товарищи были потрясены, увидев их хмурыми, погруженными в себя да еще взмокшими от пота. Но Крюдер, пришедший поздравить минную партию с успехом, ничуть не удивился. Он уже знал, что такое минирование. Поэтому он заранее распорядился выдать людям дополнительную порцию рома.
«Пингвин» взял курс на юг. На следующий день погода была солнечной, но ветреной, и, судя по длинной зыби, неподалеку свирепствовал шторм. Если бы действовала международная служба оповещения, Крюдер бы знал, что «Пассат» как раз в это время отчаянно борется с непогодой.
— Превосходно, — заметил лейтенант Швинне, стоя на палубе в окружении матросов. — Сначала плавно вверх, потом не менее плавно вниз. Именно такой моя жена представляет жизнь на море.
— Вижу дельфинов, — донеслось с мостика, и свободные от вахты моряки стали увлеченно наблюдать за резвящимися животными.
Перед «Пингвином» их следовала целая стая — не менее 120 особей. То парами, а то и целыми группами они выпрыгивали из воды, напоминая отлично тренированных атлетов. А удивительная похожесть этих животных, словно одетых в одинаковую спортивную форму, делала зрелище еще более похожим на гимнастические соревнования. Натуралисты утверждают, что дельфины могут плавать со скоростью до 9 узлов. «Пингвин» же шел со скоростью 19 узлов и быстро догонял стаю. Когда форштевень вспомогательного крейсера оказался среди дельфинов, стая разделилась на две группы, которые ушли одна влево, другая вправо, попутно выделывая воистину немыслимые кульбиты. Теперь в их движениях чувствовалось не спокойное изящество, а паника. Там, где появляется человек, исчезает гармония природы.
Приближалась ночь. «Пингвин» находился вблизи своей следующей цели — южной оконечности острова Тасмания, где предполагалось заминировать подходы к порту Хобарт.
Доктор Хассельман записал в своем дневнике:
«Мы подошли с юга к западному входу. Небо было покрыто облаками, но являло собой весьма красочную картину.
Горизонт был озарен вспышками, а под тонким слоем белых облаков светился кроваво-красный закат. Яркие зигзаги молний, казалось, вычерчивали в сгустившихся сумерках контуры арок, куполов и башен.
Когда солнце село, горизонт окрасился зеленым цветом. Море светилось, а оставшиеся облака ловили свет, становясь пурпурными и фиолетовыми.
Ни один художник в мире не сумел бы передать это буйство цвета, для этого обычных красок палитры явно недостаточно…»
Из-за перехода части людей на «Пассат» численность команды «Пингвина» уменьшилась, поэтому оба доктора и санитары теперь имели дополнительные обязанности. Доктор Хассельман был назначен в вахту лейтенанта Габе. Габе был веселым и жизнерадостным молодым человеком. За время похода он отрастил себе небольшую бородку клинышком, которой чрезвычайно гордился. В дополнение к этому он сильно загорел, а пережитые в море испытания придали его юной физиономии более зрелые черты. Хассельман знал, что предстоит работа, поэтому постарался заранее сделать все возможное, чтобы освободиться от своих основных обязанностей. Дело в том, что он был не только хирургом, но и дантистом.
С начала и до самого драматического конца боевого похода «Пингвина» на здоровье членов команды грех было жаловаться. Ни один человек не заболел серьезно. Единственная работа, которую выполнял Хассельман помимо помощи раненым, заключалась в лечении нескольких травм, двух или трех случаев не слишком тяжелых заболеваний, пары-тройки неприятных ожогов и удалении аппендикса у лейтенанта Левита.
«В обычной обстановке дополнительные обязанности вахтенного могли бы показаться весьма обременительными, — записал Хассельман в своем дневнике, — но обстановка была какой угодно, но только не обычной. Все вокруг вызывало живейший интерес. Удастся ли мне, например, еще когда-нибудь увидеть южное сияние?»
Окрестности Хобарта изобиловали высокими, голыми, даже, пожалуй, отполированными рифами. «Пингвин» снизил скорость, чтобы зайти к своей цели по дуге с северо-востока и быть на месте к ночи. Набежавшие темные облака облегчили задачу, и за ночь на двух входах в порт Хобарт были благополучно установлены все мины.