Литмир - Электронная Библиотека

— За это геройство он и поплатился, — сказал все время молчавший мельник. — Ему удалось, правда, убежать от меня, но мы догнали и я его зарезал.

С возрастающим ужасом прислушивался Банерт к рассказу этих негодяев, и его охватывало отчаяние и горькое сожаление о своем единственном сыне.

— Так убейте же и меня! — закричал он. — Вы убили мою святыню, вы убили самое дорогое в мире существо… А я, безумный, — возлагал на него надежды, лелеял мечту видеть его живым!..

— Нет!.. Мы тебя не убьем!.. Но ты должен сказать, где находится жестянка с бумагами?

Измученный старик отрицательно покачал головой.

— Никогда!.. Слышите ли — никогда!.. — прошипел старик, сгорая злобой.

— Мы тебя заставим сказать правду!..

— Делайте со мной, что хотите!.. Я ничего не боюсь!..

— Открой нам тайну, негодяй!.. — закричал мельник, — а то я тебя заставлю пытать!.. или ты хочешь, чтобы мы тебя убили?

— Да к чему мне жизнь?.. Если я даже и открою вам тайну, то все равно вы убьете меня!..

Лицо преступников омрачилось новым бешенством.

— Ты нам скажешь!.. — прошипели они. — Мы разрежем тебя живьем на куски, а все же добьемся своего!..

Отчаяние охватило несчастного старика с новой силой.

Он отрицательно кивнул головой.

— Я ничего не скажу!.. Но вы поплатитесь, несчастные, голодные собаки, жаждущие крови и мести!..

Преступники схватили старика и привязали к маховому колесу, рассчитывая, что старик скажет правду.

— Ты сознаешь свое положение? Или тебе этого мало? Скажешь ли, или нет?..

Банерт судорожно сжал свои губы и ничего не ответил.

— Слушай, Натик, ступай к шлюзам и пусти воду.

Банерт и на этот раз упорно молчал.

— Что же мы медлим?.. Долго ли нам еще придется возиться с этим дураком?

При этих словах мельник вышел выполнять свое преступное намерение.

— Никогда! Никогда!.. Я вам не скажу!.. — послышался дрожащий, хриплый голос старика. — Таким негодяям я никогда не раскрою свою тайну!..

— Скорее, скорее, Том, что же ты медлишь!.. — закричал, надрывая свое горло, Карл Юнкерс.

Ответа не последовало. Маховое колесо по-прежнему было неподвижно.

— Что бы это значило? — закричал он. — Открой же шлюз и пусти воду!..

Все было тихо.

Банерт, при мысли о новых муках, привязанный к колесу, приходил в отчаяние.

Но вот преступник, оставив свою жертву поспешно пошел к дому, и в этот же самый момент он в ужасе попятился назад. Раздался глухой крик и из ветхого дома показалась фигура Джона Вильсона. Он шел прямо на обезумевшего злодея.

Победа сыщика

Джон Вильсон, находясь на седле, пришпоривал своего коня и только на рассвете достиг долины, где находилась водяная мельница.

Не доезжая нескольких шагов, он слез с лошади, привязал ее к дереву и незаметно начал приближаться к мельнице.

Присматриваясь внимательно, он тихо подкрался к окошку. Слышались голоса. Он подошел ближе и не поверил своим глазам.

Мистер Банерт, бледный от волнения, стоял, как мертвец, привязанный к маховому колесу.

Недалеко от него находился Карл Юнкерс, искаженное от злости лицо которого торжествующе смотрело на свою жертву. Рядом с ним был мельник.

— Что же нам ждать!.. Скорее прикончим с этим дураком!..

Сказав это, Натик поспешил к шлюзу, но сыщик успел скрыться за мучными мешками.

Мельник вошел в дом и поспешил открыть шлюз. Сыщик не выпускал его из вида и следовал за ним. Вот он уже вынул ключ, открыл дверь и закричал:

— Вот мы тебе покажем, бродяга этакий! Смотри, что тебя ожидает, полицейская крыса!.. — сказал мельник, обращаясь к недалеко лежащему связанному Фреду.

— Это мы еще посмотрим!.. — раздался голос из помещения и Джон Вильсон с большой радостью для себя узнал в этих словах — голос своего брата.

— Ну, выходи и полюбуйся этим зрелищем! — сказал мельник — и вытащил за ноги Фреда Вильсона. — Ты будешь свидетелем ужасной расправы, которая также ожидает и тебя.

Джон Вильсон вышел из засады. Он тихими шагами подкрался к мельнику, так что тот ничего не мог видеть.

Фред при виде своего брата просиял от радости, но ничем не выдал своего удовольствия.

— Том Натик! — сказал он.

— Что тебе нужно? — ответил великан.

— Отпусти меня!..

— Ты что, с ума сошел?…

— Я тебе серьезно говорю. Для тебя лучше, если ты дашь мне свободу.

— Ты, кажется, рехнулся, — ответил мельник. — Никогда этому не бывать! Ты должен умереть!..

При этих словах, Фред весело засмеялся. Напрасно мельник ломал себе голову, силясь отгадать причину его смеха.

— Том Натик, ты ошибаешься!.. Я так скоро не хочу помирать!.. Может быть, ты скорее будешь висеть сам на виселице!..

Мельник, потрясая в воздухе кулаками, начал угрожать Фреду.

— Что с тобой!.. Если ты хочешь меня привести к виселице, то арестуй меня?!

— Твое желание скоро исполнится!.. Освободи меня!..

— Нет! И тысячу раз нет!.. Сегодня вечером ты умрешь!..

— Если так, то тебя арестует другой за меня, — сказал Фред добродушным тоном. — Том Натик, обернись и посмотри, какой сюрприз тебя ждет!..

Мельник обернулся и был настолько ошеломлен, что попятился назад.

Пред ним стояла гигантская фигура Джона Вильсона. Лицо его не было загримировано. Злодей сразу узнал того человека, в которого он стрелял и труп которого должен был плавать в воде.

Джон Вильсон подошел к нему. Одним удачным ударом он сразил этого великана.

Мельник, как сраженный бык, свалился на землю. Сыщик быстро освободил своего брата.

И в то время, как Фред растирал свои окоченевшие члены, Джон связал мельника но рукам и ногам и заткнул ему горло платком.

— Как я рад, Джон, что ты вовремя пришел, а то видишь, что тут происходит.

— Ну, Фред, вставай, бери револьвер и карауль негодяя, а я пойду захвачу мерзавца Юнкерса и освобожу Стефана Банерта из его отчаянного положения.

Он вышел из комнаты и направился к выходу.

В то время, как сыщик перешагнул порог, удивленный Юнкерс, с нетерпением ждавший возвращения мельника, обернулся.

Пред ним как из земли выросла фигура Джона Вильсона. Преступник остолбенел.

— Мистер Юнкерс, вы меня не узнаете? — спросил с насмешкой сыщик.

— Как?! Это вы?..

— Да. Это тот турист, которого вы и ваш сообщник хотели застрелить!..

Раздалось проклятие.

Джон Вильсон указал на привязанного к колесу Банерта и сказал:

— Я, кажется, вовремя пришел сюда? Приди я немного позже и вы торжествовали бы?!!

Юнкерс схватился за карман.

— Оставьте вашу руку — Карл Юнкерс или Клеменс Ругэ, как вас величают в Рид-Гевиле. Ваша жена с нетерпением ждет вас. Она находится в тюрьме!..

Глаза Юнкерса налились кровью. Он выхватил свой длинный кинжал и начал махать им по воздуху.

— Собака! Правда ли это?!!

— Могу ручаться за точность, — отвечал сыщик хладнокровно.

— Ты лжешь!.. Эмми, Эмми!.. Она находится…

— В тюрьме!.. Я пришел за тобой. Теперь ты совсем созрел для виселицы.

Преступник скорчил гримасу.

— Негодяй!.. Держи свой язык за зубами!..

— Одно слово, Юнкерс, и ты получишь по физиономии!..

— Подойди ко мне!.. Мой кинжал отравлен!.. Одно прикосновение, и ты навсегда погибнешь!..

Сыщик пожал плечами.

— Нет, спасибо за приглашение!.. Я отказываюсь от этого!..

Злость злодея все усиливалась и усиливалась.

— Кто ты такой? — закричал он. — Как ты смеешь?..

— Мое имя Джон Вильсон.

— Ты врешь, он лежит связанным!..

— Смотри, как бы ты не ошибся в своих расчетах. Он уже не связан, а находится па свободе. Это мой брать…

Карл Юнкерс отскочил в сторону.

— Том Натик! — закричал он. — Подыми шлюз. Здесь находится третий, которого мы должны обезвредить!..

— Он не может придти сюда. Его не пускают веревки, которыми он мною крепко связан!.. А что касается тебя, негодяй, так на — получай! При этих словах Джон Вильсон подбежал к нему и со всего размаха ударил его так сильно, что тот отлетел на несколько

30
{"b":"167262","o":1}