С этими словами великий сыщик принялся изо всех сил нажимать каждую плиту, и старания его не пропали даром…
Самая нижняя плита повернулась под напором сильных рук Вильсона и открыла собою выход, достаточный, чтобы пролезть одному человеку.
Но, прежде чем войти в следующее помещение, сыщик осторожно просунул в образовавшееся отверстие свою голову и стал прислушиваться: кругом царил мрак и мертвая тишина.
Тогда только Джон Вильсон решился пролезть дальше.
Он очутился в такой же темной и тесной комнате, как и первая, и собрался осветить ее своим карманным фонарем, но какой-то легкий стук и шум, похожий на журчание воды, заставил его остановиться.
Некоторое время прислушивался сыщик к этому шуму, не ослабевающему и не усиливающемуся, и понял, что его не может производить рука человека.
Так прошел час, и сыщик, наконец, решился зажечь свой потайной фонарь.
Глава IV Джон Вильсон освобождается
Осветив свою подземную темницу, Вильсон увидел, что стена с одной стороны была совсем мокрая. — Вода откудато каплями сочилась через разрыхленные камни. Он вспомнил, что на дворе гостиницы протекает канал для стока воды…
«Должно быть, стенка этого канала является вместе с тем и стенкой этого подземного хода…» — подумал он.
У сыщика явилась надежда: не удастся ли выворотить несколько камней в стене и выброситься в канал? Залить водой его не может — в водосточных каналах много воды не бывает!..
Сыщик принялся за работу с лихорадочной энергией… Он не переставая работал часов 6; отверстие, которое удалось ему проделать, было еще слишком мало. Вдруг он услыхал над собой голос… Едва он успел притаиться в углублении подземной стены, как люк открылся и сверху раздался голос преступной хозяйки:
— Ну, Джон Вильсон, нравится тебе твоя квартира? Да не молчи, дружок, я знаю, ты жив!..
Вильсон молчал.
— Бросьте возиться с ним, хозяйка! — проговорил какой-то низкий мужской голос: —Он мертв!.. На днях мы присоединим его труп к остальным.
— Нет!.. Я не верю и теперь этому ищейке!.. Давай-ка напустим в шахту воды — дело будет вернее…
Сыщик понял угрожающую ему опасность и с еще большими стараниями принялся отрывать камни в стене…
Через несколько минут в шахту забурлила струя воды. Но сыщик мог быть спокоен: проделанное им в стене отверстие было уже настолько велико, что, отводя воду из шахты в канал, вполне предохраняло сыщика от опасности быть затопленным.
Проработав еще несколько часов над расширением отверстия в стене, Вильсон проник в канал. Воды в нем совсем почти не было…
Была ночь… Сыщик выбрался на двор гостиницы и вздохнул полной грудью… Вдруг он вздрогнул. Луна бросала свои лучи прямо в окна гостиницы… В окне первого этажа стоял какой-то человек и пристально смотрел на Джона.
Джон быстро подскочил к выпучившему на него глаза человеку и схватил его за горло.
— Ни звука… или я задушу тебя!..
С этими словами он за шиворот вытащил человека из окна и хотел было заткнуть ему рот, но вдруг, всмотревшись в его лицо, выпустил его с тихим смехом…
— Что за чудеса!.. Это ты, Фред?..
— Ну конечно… Однако ты схватил меня не особенно нежно, дорогой Джон. Но хоть ты и помял меня, все же я рад видеть тебя. Я уж потерял надежду тебя в живых увидеть!..
— Да, Фред, я бы мог тебе кое что сообщить новенькое…Но здесь не место…
— Так пойдем в мою комнату, ведь я гость в этой гостинице!..
Оба сыщика через окно влезли в комнату и прикрыли за собой окно поплотней.
Боясь, чтобы свет в такой поздний час не обратил внимания и не навлек подозрения на них, сыщики решили не зажигать лампы, тем более, что мрак не мог мешать их разговору.
Посмотрев, не подслушивает ли кто у дверей, и закрыв ее на ключ, сыщики уселись в комнате Фреда и стали рассказывать друг другу все, что произошло с каждым из них в отсутствие другого.
После того, как Джон рассказал своему брату, что произошло с ним в гостиннице «Кровь Лозы» и что уже известно читателям, приступил к рассказу Фред, стараясь быть как можно более кратким и упоминать лишь то, что может иметь какое-либо значение и принести пользу в дальнейшей работе их по этому делу.
Глава V Виноторговец
Тщетно прождав брата целый день, Фред не вытерпел и сам отправился в Вильямс-Бай.
Наружность свою он, разумеется, изменил: он нарядился в изысканный костюм, наклеил бороду и усы, оседлал нос золотым пенснэ; когда он в довершение всего украсил свою голову новейшего фасона цилиндром, то действительно в этом фатоватом господине, типичном провинциальном приказчике, трудно было узнать Фреда Вильсона.
Закончив свой туалет, Фред немедленно отправился к знакомому виноторговцу и с трудом убедил его, что он тот самый Фред Вильсон, который частенько захаживает в погребок; он попросил его о следующем: не может ли он, хотя бы за плату, одолжить ему, Фреду Вильсону, ящик вин всевозможных сортов, а также снабдить его своими прейскурантами. Виноторговец охотно согласился исполнить его просьбу.
Фред отправился в Вильямс-Бай. Неожиданно для самого себя, он оказался необычайно деловым комиссионером. Прежде чем направиться в гостиницу «Кровь Лозы», он, для отвода глаз, на всякий случай, побывал в нескольких других гостиницах Вильямс-Бай. И всюду молодой, обворожительный комиссионер, а равным образом и предлагаемые им вина, приобретали самый солидный успех. В общем виноторговец, согласившийся исполнить просьбу Фреда, за свою любезность был теперь вознагражден — он приобрел массу новых покупателей на свои вина.
Наконец очередь дошла и до «Кровь Лозы»… Весело посвистывая, Фред вошел в общую залу и направился прямо к буфетчику:
— Ну-ка, великий виночерпий, налей-ка и мне стаканчик доброго вина!..
Подсев к столику, за которым сидело несколько человек, Фред стал балагурить с ними. Перезнакомившись со всеми, кто был в зале, сыщик наконец обратился к буфетчику:
— А что, любезный, где же сама хозяюшка?..
— Вы желаете видеть мистрисс Уильдерс?
— Само собой разумеется, умная ты голова!.. А то для чего же я бы и спрашивал про нее?.. Впрочем, можешь быть спокоен, — я совсем не собираюсь признаться ей в любви!..
Дело гораздо проще: хотелось бы мне всучить ей несколько ящиков нашего винца!..
В зале раздался общий хохот. Фред скорчил недоумевающую физиономию и хотел еще что-то сказать в том же духе, но в это время в дверях показалась сама мистрисс Уильдерс.
Ловко подлетев к ней, Фред представился:
— Гарри Тейлор, представитель виноторговли мистера Мейланда из Чикаго.
— Ну, у меня мало пьют вина… — проворчала хозяйка, — не думаю, что мне понадобится ваше посредничество!..
— Ну, нет!.. От Гарри Тейлор не так легко отвязаться!.. Эй, виночерпий!.. достань-ка из моего ящичка бутылочку. Надеюсь, вы, хозяюшка, не откажетесь отведать моего винца?..
Хозяйка кивнула головой в знак согласия и подсела к столику. Фред Вильсон был неподражаем в роли фатоватого, развязного комиссионера. Он не переставая шутил, смеялся и на лице у него не было и признаков той тревоги, которая все время мучила его: что стало с Джоном?.. Может быть, он уже мертв?..
И подавляя свое беспокойство, он снова принимался шутить… В конце концов, хозяйка согласилась сделать небольшой заказ.
— Вот это умно!.. — воскликнул Фред, — кстати, скажите, не могу ли получить в вашей гостинице комнатку дня на два?.. Собственно-то говоря, видите ли, мне бы нужно было уехать завтра же, так как уже завтра я получу 18 тысяч долларов, за которыми я сюда приехал… Но мне бы хотелось повидаться в вашем городе с одним человеком, а он, представьте себе, какая жалость, уехал и вернется в Вильямс-Бай лишь послезавтра… Так как же, хозяюшка, приютите меня?
— Конечно, конечно! — воскликнула хозяйка и глаза ее блеснули зловещим блеском. — Но скажите, ведь деньги вы, вероятно, завтра же вечером отправите в Чикаго?