- Этот гость? - пренебрежительно отмахнулась она. - О да. Он уже побывал у нас некоторое время назад. Честно говоря, я удивилась, насколько трудно было выдворить этого господина.
- У вас? - воскликнула жена Касима, ее улыбка превосходства сменилась хмурой гримасой. - Ты? Он?
Но находчивость служанки помогла Али-Бабе вновь обрести голос.
- Марджана, - приказал он, - расскажи ей все.
- Есть что-то еще? - настороженно спросила жена Касима.
Марджана в ответ разразилась серией вопросов - в лучшем стиле всех великих учителей.
- А вы не задумались, почему на этом старике черные одежды? И потом, не расспрашивал ли он про человека, разрубленного на шесть частей?
- Минуточку! - раздался приглушенный корзиной возглас Касима. - Даже лежащему в корзине ясно, к чему ты клонишь! Ты намекаешь, что наш гость - один из тех разбойников, от которых мы совсем недавно спаслись?
- Что, - спросил Али-Баба, - могло бы быть еще хуже, чем если бы этот пожилой господин оказался просто одним из разбойников?
- Ты имеешь в виду, что он - их главарь? - пронзительно взвизгнул Касим, словно тело его снова рубили на куски. - И моя безмозглая жена позволила этому грязному бандиту войти в самые закрытые из наших садов? Подойди к корзине, женщина, и достань из нее мою руку, чтобы я мог побить тебя.
Его жена покосилась на своего упакованного в корзину мужа и господина:
- Перед соседями?
Этот вопрос даже Касима заставил замолчать.
- Возможно, я забылся. При том, как я расчленен, это вполне возможно. Но что же нам делать, раз этому человеку известно наше местонахождение?
- Я не сказала ни слова про то, что мой муж расчленен на шесть частей, - заявила его жена, и тон ее подразумевал, что она обижена самим предположением, будто могло быть иначе. - В конце концов, некоторые вещи должны оставаться в кругу семьи.
- Прости, о хозяин, - сладко пропела Марджана, - но могу ли я предложить самый простой из вариантов?
- Сделай милость! - с энтузиазмом согласился Али-Баба. - Во мне твои скромные слова всегда найдут внимательного слушателя!
- Очень хорошо, - отозвалась Марджана. - Мне недавно пришло на ум - как, без сомнения, пришло бы и вам после минутного размышления, - что ключевым моментом вашей проблемы является мужчина, разрубленный на шесть частей. Но что если эти шесть частей вновь станут одним целым?
- Исправить то, что случилось с моим мужем? - переспросила жена Касима, потрясенная самой этой мыслью. - Ах, если бы это было возможно! Но в нашем доме никто ничего не смыслит в магии!
- Простите мне мои скромные советы, - продолжала Марджана, - но единственная магия, о которой я думала, - это нитка с иголкой.
- Нитка с иголкой? - недоверчиво повторил Касим.
- И мы просто сошьем его? - Жена его рассмеялась и захлопала в ладоши. - Раз мы займемся его починкой, то, возможно, сумеем и кое-что улучшить!
- Поосторожнее, жена! - предупредил ее муж. - Или я в самом деле заставлю тебя достать одну из моих рук, чтобы как следует побить тебя! И ногу, чтобы добавить заодно еще несколько пинков!
- Вы должны извинить моего мужа, - продолжала его жена. - Он не вполне в себе. Иначе он понял бы, что в предложении этой молодой служанки есть свои неоспоримые достоинства.
Но Касим все еще не был убежден.
- Сшить меня? Острой иголкой? Вы представляете, как это будет больно?
- Тебя разрубили на шесть частей, - скептически заметила его жена. - Воистину это, наверное, было куда больнее!
- Той боли хватило бы на дюжину жизней, - передернулся Касим. - Сшейте лучше кого-нибудь другого!
И снова ум Марджаны пришел на выручку.
- Я знаю одного слепого портного, который двигается ловко, как кошка. Я уверена, что он мог бы сшить эти части воедино совсем не больно.
- Не больно? - запричитал Касим, по-прежнему не убежденный. - О, но ведь это будет как минимум щекотно!
- Прекрасно, - кротко отозвалась Марджана, словно ее единственным желанием было повиноваться, - в таком случае, когда главарь разбойников отыщет вас, ему будет достаточно просто взглянуть на эти части.
- Ох, ничего не поделаешь. - Касим попытался рассмеяться. - Ладно, что такое небольшая боль?
- Прошу прощения. - Жена Касима нахмурилась и отвернулась от изгороди, чтобы выслушать то, что подошедшая молодая служанка шепчет ей на ухо. Когда она вновь перевела взгляд на Али-Бабу, то вид у нее был еще более расстроенный, чем прежде. - Слуги сообщили мне, что мы заставили нашего гостя слишком долго ждать в саду. Он сказал, что в ожидании нашего гостеприимства побродит по нашим владениям, поищет каких-нибудь интересных диковинок.
Служанка склонилась поближе и прошептала женщине на ухо еще что-то.
- Он сказал, - передала жена Касима с растущей тревогой, - что его особенно интересуют разрубленные на части живые существа.
Панику Али-Бабы при этом сообщении на время прервал голос его собственной жены, появившейся из-за их убогого домика.
- О горе! - раздались ее привычные, но все равно пронзительные причитания. - Почему ты не сказал мне, что беседуешь со своей родней?
Но дровосеку в этот миг было недосуг слушать жену. Вместо этого он обратился к супруге своего брата:
- Как скоро мы можем ожидать его появления?
Она нахмурила брови, размышляя.
- Ну, должно быть, не сразу. Судя по тому, что сказала мне служанка, он направился совершенно в другую сторону от того места, где мы теперь стоим. Судя по тому, где именно в наших владениях он находится, я бы сказала, что ему, чтобы попасть сюда, нужно будет пройти по меньшей мере через три регулярных сада.
- Ах! - воскликнул Касим. - Так вот куда ты впустила этого гостя, в самую лучшую часть наших великолепных угодий! Эта скотина недостойна даже просто видеть подобную утонченность! Однако не забывай: чтобы добраться до садов, он должен миновать наши большие и тихие зеркальные пруды.
- О да, - согласилась с напоминанием его жена, - по крайней мере четыре штуки, в зависимости от того, пойдет он через птичник или нет.
- Простите за дерзость, - добавила их служанка, совсем как Марджана, - я бы еще упомянула про семь дворовых построек, мимо которых ему нужно будет пройти.
- Да, - признала жена Касима, - и это лишь в том случае, если он выберет самый короткий путь. Но, несмотря на все это и на топиарий, купальню и, разумеется, наши скромные, но приличного размера речку с форелью и лес для охоты на дичь, он все равно может заявиться сюда в любой момент.
- О горе! - перебила жена Али-Бабы, всячески стараясь, как обычно, завладеть инициативой в разговоре. - Наши родственники хвастаются своим гостеприимством, а ты даже не думаешь рассказать им о нашем?
Учитывая всю серьезность положения, обычно терпеливый, Али-Баба понял, что не в силах сосредоточиться под жалобы жены.
- Не теперь, любимая, - мягко сказал он поэтому.
- Вот так все и начинается. - Его супруга чересчур понимающе кивнула с самым печальным видом. - Именно так: когда муж и жена общаются все меньше. А там и до распада брака недалеко!
Жене Касима пришлось повысить голос, чтобы перекричать жену Али-Бабы:
- Мы должны как можно быстрее зашить моего мужа. Где можно найти этого слепого, о котором говорила ваша служанка?
Но из корзины снова запротестовали:
- Я не собираюсь позволять слепому ощупывать себя, а уж сшивать - тем более!
- Глупости! - ответила жена Касима. - Ты что, думаешь, что кто-то зрячий возьмется за такую работу?
Старший брат уныло рассмеялся:
- А ты не думаешь, что с такой работой даже у слепого возникнут некоторые сложности?
- Уместное замечание. - Жена Касима вознаградила корзину улыбкой. - Я думаю, для нашего дела было бы гораздо лучше, если бы ты, пока тебя будут восстанавливать, притворился мертвым.
- Мертвым?! - взвизгнул Касим, словно одна мысль об этом причиняла ему боль. - Но части моего тела по-прежнему теплые. А если этот портной заденет нерв или пощекочет кожу?