Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Час твоей силы миновал. Сдавайся — или получи накликанное на свою голову.

Команда Ездока переглянулась нервно.

— Дерзко, внушительно. Браво, мастер-наездник! Но я слишком стар для подобных игр. Меня блефом с толку не сбить. Это не удалось бы и твоему отцу.

Всякий раз при упоминании Жерка-старшего глаза Шай Хи сверкали злобой.

— Как пожелаешь, — заключил Ездок равнодушно. — Мое дело — предостеречь. Все же одно последнее предупреждение: не выводи воздушный корабль из глазницы. Если выведешь — я за последствия не отвечаю.

Призрак расхохотался — злобно, глумливо. Затем исчез.

Минуло еще полчаса. Ездок забеспокоился: может, Шай Хи улизнул? Заранее приготовил еще одну лазейку и теперь улепетывает со всех ног, заболтав противника?

— Думаете, он решил последовать вашему совету? — спросил Чаз.

— Нет. Скорее решил помучить нас ожиданием.

— Это ему ничего не даст, — заметил варвар.

С обеих сторон Моста показалось по паре огромных воздушных кораблей.

— Прокопий выслал нам помощь, — сообщил Ездок. — Думаю, Шай Хи скоро объявится.

Генерал остался в городе, желая собрать войска. Он предложил высадить десант на Голову Савана и перекрыть пути к отступлению посуху. Наверняка убедил кого-то на самом верху. Возможно, самого Беледона.

Проходя мимо Головы, корабли разрядили орудия, испещрив огромное каменное лицо огнями. Несколько снарядов залетели в пещеру, где прятался корабль Шай Хи. Корабли зависли над скалой, десантники заскользили по спущенным веревкам.

Из пещеры вырвался сноп зеленого огня, устремился к кораблю Ездока. Но Жерк-младший ожидал атаки — и сноп изогнулся, ткнулся бессильно в небо.

В обеих глазницах Дьявола заклубилась багровая тьма — черная, густая, вязкая.

Десантники покинули корабли, выстроились. Скоро пойдут прочесывать, сомкнув ряды. Надо спешить.

По слову Ездока из моря вырвался монстр — из воды слепленный удав футовой толщины. Головой ударил в каменное лицо, выбивая огромные куски.

Из глазницы раздался ужасный вопль, разросся, обволок, давя на уши, усилился до невыносимости — и стих. Мир заполонила душная, ватная тишина, а вызванный Ездоком монстр рассыпался тучей брызг.

Тьма по-прежнему клубилась в глазницах. Из одной вдруг показался корабельный нос.

— Выходит! — объявил Святоша.

— Отступить! — скомандовал Ездок. — Не позволяйте ему приблизиться. Всем — держаться крепче.

Пиратский корабль выдвигался из глазницы медленно — пока задние, управляющие плавники не вышли из теснины. После рванул, будто бык на арене.

Ездок вздохнул — что ж, пришла пора решающей проверки. Очень уж Шай Хи уверенно нападает — то ли до сих пор ничего не заподозрил, то ли уже все разнюхал и исправил.

Корабль Ездока стронулся с места, но двигался чуть медленнее корабля Шай Хи. Расстояние между ними сокращалось. Чаз и остальные взялись за оружие. Без десантной команды, конечно, в ближнем бою не навоюешь — но у Шай Хи-то вообще команды не осталось, от силы пара человек.

Тонкая, почти невидимая темная нить протянулась от корабля Шай Хи до глазницы, где сидело спеленатое заклятиями чудовище. Чем дальше корабль отходил, тем толще и чернее она становилась. Ездок тоже мрачнел, наблюдая. Затем процедил: «Ведь умный же человек и сильный, но такой иногда дурак!»

Команда слов не поняла, но по лицу Ездока уразумела: учинил бедняге Шай Хи гадость, какой и сам отчасти стесняется.

С пиратского корабля вырвался сноп колдовского огня. Ездок поставил защиту, Святоша повернул, уклоняясь. Чаз выпалил из баллисты. Горящая стрела понеслась к пирату, но рухнула в море на полдороге.

Воздух перед Карациной замерцал, явилось лицо Шай Хи и зашелестело сухим шепотком: «О мастер-наездник Жерк, узнай же настоящее отчаяние!»

Лицо исчезло, Ездок сделался мрачен и хмур.

Воздух задрожал, будто от удара исполинским молотом. Черный канат, соединявший пирата с глазницей, разросся, стал в человека толщиной, — и вдруг лопнул! Конец его оторвался от глазницы — и к кораблю Шай Хи понеслось облако тьмы! В мгновение ока нагнало, врезалось — и пиратский корабль сложился, будто сосиска.

— Двигай назад! — скомандовал Ездок. — Быстрее!

Но Святошу подгонять и не требовалось.

Все поняли, что сейчас произойдет. Но неизбежное не торопилось, будто насмехаясь.

Корабль Шай Хи успел сложиться почти вдвое, и лишь тогда на сгибе зазмеилась первая трещина.

Пузырь с газом лопнул — и с ним кончилась жизнь пиратского корабля.

Газ, соприкоснувшись с воздухом, взорвался. Из корабля выметнулось дикое пламя. Ревущий огонь прожег другой пузырь, лопнувший с грохотом. Сотрясаясь, выметывая клубы дыма, судно полетело вниз.

Корабль Ездока тряхнуло волной жара.

Ездок сел за рычаги управления, подвел ближе, отслеживая падение врага. На кораблях внизу засуетились, стараясь уйти подальше.

С пирата спрыгнули двое в горящей одежде. Ездок попытался схватить их заклятием, спасти — но без Сети не успел.

Обломки пирата сыпались на пролив, продолжая гореть и в воде.

— Святой Зефод! — охнул Святоша. — Ну и зрелище! И не думал, что они взрываются так…

Все смотрели, затаив дыхание.

Когда умирающему воздушному Левиафану оставалась сотня футов до водяной могилы, чуткий варвар насторожился и спросил:

— Слышите?

— Это… это же смех! — воскликнул бес.

Звук усилился и в самом деле оказался смехом — безумным, истерическим, диким. Карацина взвизгнула. Чаз мгновенно развернулся — и охнул.

— Ездок, Ездок, вы не поверите!

Командир обернулся. Между ним и женщиной повисла огромная мерцающая личина, искаженная, окаймленная пламенем. Она дергалась от смеха.

Искрящиеся глаза уставились на Ездока — и смех стал глумливым. По гондоле раскатились слова: «Мастер-наездник, ты не выиграл ничего, ни-че-го! Я — всего лишь посланник». И снова — смех, оборвавшийся визгом.

Пират ударился о воду, и последние полдюжины газовых пузырей взорвались разом. Мощный восходящий поток сотряс корабль Ездока, поднял, закружил. Пришлось потрудиться, орудуя рычагами и тросами, — но в конце концов справились и двинули назад, в Шасессеру.

— Что значит «всего лишь посланник»? — вопросил Чаз свирепо, глядя на Карацину.

— Трудно сказать. — Ездок пожал плечами.

— Мне это не нравится!

— Кажется, и мне тоже. Если подумать, слишком уж легкая победа.

— Легкая? — пропищал возмущенно Су-Ча.

— Эй, женщина, ты так и будешь молчать? — буркнул Чаз.

Карацина не ответила. Застыла, прильнув к окну, глядя на бесформенный сгусток пламени и дыма, вздыбившийся над могилой Шай Хи.

35

Ни Ездок, ни его люди не хвастали о победе над Шай Хи. Но многие соучаствовали в деле, и уж они языки за зубами не держали. Полгорода знало о сражении с могучим чародеем задолго до победы. Когда наконец узнали: сын Жерка победил восточного дьявола, спас город и империю — в народном мнении Жерк-младший единодушно утвердился как новый Защитник.

Король Беледон злился и вымещал злобу на заговорщиках. Долго и сладострастно выискивал, вызнавал и вычищал, казня и изгоняя умышлявших против Шасессеры.

Зато угрозы нашествия почти по всем имперским границам испарились как по волшебству. Буйные восточные провинции утихли сверхъестественно, никто и голоса против имперской власти не подавал. Агенты доносили: известие о смерти Шай Хи повергло его обширные владения в ступор. Угроза с востока рассеялась. Эта была Победа — с большой буквы. И король Беледон скрепя сердце выслал новому Защитнику приветственный адрес, изъявляя августейшую благодарность и похвалы.

Но среди лжи этого мира лживей всего — надежда на покой и довольство.

Встревоженный Святоша в очередной раз спросил:

— Что же Шай Хи имел в виду, говоря, что он, дескать, всего лишь посланник?

Ездок промолчал, потому что ответа пока не нашел. Вместе со Шпатом, Тяпом и бесом перерывал все доступные источники, отыскивая хоть смутную догадку, — хотел подготовиться к грядущим бедам. Не нашли почти ничего — не обнаружилось даже и намеков на то, что Шай Хи может быть чьим-то агентом. Разве только откопали сказочный слух: вроде где-то на дальнем-дальнем востоке есть могущественный орден волшебников, а Шай Хи — его младший член. Но скорее, этот слух был пересказом пересказа чьей-то выдумки.

29
{"b":"165950","o":1}