— Ну, конечно, он попытается, — сказала Скай. — Ты бы тоже так поступил, правда?
— Я бы убил каждого, кто бы так обходился с моей падчерицей, как я с тобой, — улыбнулся Гектор.
— Если бы они только знали, какой ты респектабельный, — засмеялась она, — ты напоминаешь мне тетю, старую деву.
Гектор действительно строго придерживался тех правил, которыми он ограничил себя, когда согласился, чтобы они жили вместе. Он целовал Скай, желая ей доброй ночи, затем они шли в свои комнаты и не встречались до завтрака. Ни при каких обстоятельствах он не вошел бы в ее комнату, если она ушла спать. И хотя Скай смеялась над ним и его сомнениями, она уважала его за то, что, выбрав линию поведения, он не изменял ей, каково бы ни было искушение.
Сегодня, глядя, как он рассматривает все нововведения в квартире, она отметила и уже не в первый раз за прошедшую неделю, как изменило его счастье. Он выглядел моложе, лицо его сияло довольством и счастьем.
Скай не удивлялась, когда он, придя домой, рассказывал, как были добры к нему люди, с каким вниманием относятся к нему товарищи и врачи. Она догадывалась, что в прошлом он всегда был слишком замкнут и сторонился своих коллег. То, что она вошла в его жизнь, изменило для него весь мир, и она радовалась его счастью.
— Как ты думаешь, кто был здесь сегодня? — спросила она.
— Не представляю, — ответил Гектор. — Кто же этот посетитель?
— Самый важный гость! — ответила Скай. — Норман, мой отчим.
— Что он сказал? — спросил Гектор.
— То, что я ожидала, — сказала Скай. — Дедушка написал ему яростное письмо и настаивал, чтобы он приехал к нему в Шотландию. Норман получил письмо несколько дней назад, но не смог сразу выехать. Он осматривал новую фабрику в Мелчестере. Он едет туда сегодня и обещал, как только вернется, прийти сюда и рассказать, что решил дед.
— Сэр Норман все еще сердится? — спросил Гектор.
— Он пытается сердиться, но я скоро успокою его. На самом деле он очень добрый, и я просто мечтаю рассказать ему, что дело не так уж плохо, как кажется.
— Почему же ты не рассказала?
— Чтобы испортить весь наш план? — воскликнула Скай. — Не будь таким глупым. Ведь на самом деле Нормана и дедушку беспокоит, что у меня может быть ребенок. Это наша самая сильная карта, милый, и мы разыграем ее, как только появится возможность. Норман, конечно, прямо об этом не говорил, но ходил вокруг да около, пока, наконец, я сама не сказал ему: «Я думаю, что в действительности тебя тревожат последствия моего греха, а не сам грех.»
— Что же он сказал? — спросил Гектор.
— «Думаю, ты не забудешь о такой возможности». А я ответила: «Конечно, дорогой, но это займет девять месяцев, а мы с Гектором живем вместе только шесть дней, так что у нас есть еще уйма времени, чтобы вы с дедушкой смягчились и сделали бы нашего ребенка законнорожденным.»
— Твоя откровенность всегда немного чрезмерна, — сказал Гектор. — Сэр Норман огорчился?
— Нет, он засмеялся, — созналась Скай, — и я думаю, что он постарается призвать дедушку к здравому смыслу. В конце концов Норман не может бросить камень в другого. Он начал жизнь с четырнадцати шиллингов в неделю.
— А я и этого не зарабатываю, — сказал Гектор.
Скай обняла его.
— Думай о всех тех деньгах, которые ты заработаешь, когда пациенты выстроятся в очередь у твоего особняка на улице Харли.
— А если я никогда не попаду туда? — предположил Гектор.
— Мы все равно будем счастливы.
— Я люблю тебя, — прошептал он, — я люблю тебя.
Он притянул ее к себе, чтобы поцеловать в шею, туда, где виднелся треугольник белой кожи.
— Но послушай, — запротестовала Скай, освобождаясь, — ты еще не узнал самую удивительную новость. Норман собирается жениться, а его невеста — одна из твоих приятельниц.
— Карлотта, — догадался Гектор. — Я рад.
— Надеюсь, что она понравится мне, — сказала Скай. — Еще до того, как ты рассказал мне о ней, я умоляла Нормана быть осторожным. Он превосходный человек, но должен жениться на настоящей женщине.
— Карлотта очень славная, — сказал Гектор. — Кстати, я чувствую себя виноватым, что не позвонил ей. Она и миссис Ленковская были очень добры ко мне. Я, конечно, хочу, чтобы ты познакомилась с ними, но мне жаль тратить время на других. Я хотел бы быть только с тобой.
— Ну, я думаю, что мы очень скоро увидим Карлотту, — ответила Скай. — Норман говорит, что свадьба через две недели.
— Так быстро? — спросил Гектор.
— По всей вероятности, больше нечего ждать. Карлотта хочет оставить сцену, а Норман может позволить себе короткий медовый месяц, поэтому они, должно быть, уедут сразу же.
— Он очень счастлив?
— На седьмом небе, — ответила Скай. — Я никогда не видела, чтобы человек был так возбужден. Гораздо сильнее, чем ты от меня.
— Не верю. Это невозможно! — ответил Гектор. Он протянул к ней руки, но Скай увернулась.
— Мне надо работать, — строго сказала она, убирая со стола.
— Помочь? — спросил он.
— Когда мы будем женаты несколько лет, я не услышу ничего подобного. Ты будешь лежать с газетой, а я, как рабыня, буду вертеться вокруг тебя. Буль внимательней, глупышка, — торопливо добавила она, когда Гектор наклонился, чтобы поцеловать ее, и чуть не опрокинул поднос, который Скай держала в руках.
Смеясь и шутя, они пошли на кухню, и оба удивились звуку звонка у входной двери.
— Кто это может быть? — спросила Скай.
Гектор покачал головой.
— Не имею представления, — ответил он. — Я открою.
Он подошел к двери, и Скай услышала, как он говорит:
— Да, она живет здесь. Вы войдете?
Она выглянула за дверь и увидела Мэри Гленхолм.
— Мэри, дорогая, — произнесла она и пошла навстречу с протянутыми руками.
— Твой дедушка дал мне адрес, — сурово сказала Мэри.
Скай с отчаянием поняла, что она пришла скорее как враг, чем как друг.
— Я не знала, что ты вернешься в Лондон так скоро, иначе я дала бы тебе адрес сама, — сказала Скай. — Когда я приехала за своими вещами в студию, мне сказали, что ты вернешься не раньше, чем через две недели.
— Я собиралась, если ты помнишь, вернуться одновременно с тобой. Ты поехала в Гленхолм на месяц, но насколько я понимаю, обстоятельства вынудили тебя вернуться через неделю.
Скай махнула рукой в сторону Гектора.
— Разреши представить тебе эти обстоятельства, — сказала она. — Гектор Макклеод, с которым я живу.
Мэри сердито посмотрела на нее.
— Это не очень смешно, Скай, — произнесла она.
— Конечно, нет, — сказала Скай. — Однако случилось так, что все это правда.
— Но, Скай…
Вмешался Гектор:
— Я знаю, что лорд Брора сообщил мисс Гленхолм, — тихо сказал он, — но в наше оправдание я должен объяснить, что лорд Брора, не давая согласия на наш брак и угрожая моим родителям, поставил нас в такое положение, которым мы, — по крайней мере я, — не можем гордиться.
Некоторое время Мэри смотрела на него.
— Объяснитесь, молодой человек, — сказала она.
Гектор объяснил более подробно, и Скай увидела, что суровость Мэри смягчается.
— То, что вы рассказали мне, конечно, отличается от того, что написал мне лорд Брора, — сказала она.
— Что же он написал? — спросила Скай. — Дай мне, пожалуйста, посмотреть письмо.
— Не дам, — ответила Мэри. — Оно только расстроит тебя. Я думала, Скай, что ты скверно ведешь себя, но то, что рассказал мне мистер Макклеод, придает делу другую окраску.
— Ну что ж, — сказала Скай. — Ты могла бы теперь поведать об этом дедушке.
— Но, безусловно, вы должны были подождать. К чему вся эта спешка?
— Потому, дорогая, что у нас не было бы будущего, — ответила Скай. — Ты знаешь дедушку, знаешь, что никакие аргументы не тронут его. Нас бы все больше изводили. Поэтому я решила, что самое лучшее — это поставить точку, приехать сюда и заставить его согласиться. Он должен будет сдаться в конце концов.
— Уж очень ты уверена, — сказала Мэри.