Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дедушка! — воскликнула Скай. — Ты не можешь поступить так! Ты не выгонишь Макклеода! Послушай, ведь он прожил в этом доме шестьдесят лет, а его отец жил здесь еще раньше, у твоего отца.

— Если ты выйдешь замуж за его сына, я так и сделаю, — сказал лорд Брора.

Скай подошла к деду и дотронулась до его руки.

— Ты на самом деле намерен выполнить это? — спросила она.

— Конечно, — сказал он. — Я обычно не бросаю слов на ветер.

— Это самая страшная несправедливость, самый непорядочный поступок, о котором я слышала.

— Итак, ты можешь сделать выбор, — ответил он, — но это мое решение, и я его не изменю.

Скай знала, что старик сделает то, что решил. Мгновение она смотрела на него, думая, не обратиться ли еще раз к его великодушию, но знала, что это бесполезно.

Лорд Брора был упрямым и тяжелым человеком. Хороший и добрый землевладелец, он был известен как судья с твердыми убеждениями и безжалостными суждениями. Браконьеры и бродяги в округе трепетали перед ним. Он олицетворял собой правосудие и никогда не поступал нечестно, но если он обвинял, то выносил максимальный приговор без жалости и прощения.

Скай вышла из кабинета, захлопнув за собой дверь. Некоторое время лорд Брора по-прежнему сидел у камина, затем встал и расправил усталые плечи. Он был измучен беседой, но бравада Скай не смутила его.

— Она придет в себя, — громко сказал он. — Какова наглость этого парня!

Он позвонил и ждал некоторое время, пока дворецкий, который был так же стар, как и он, и который поседел на службе в замке, не подошел к двери.

— Я хочу видеть Макклеода, — сказал лорд Брора.

— Кого, милорд? — дворецкий подошел ближе, потому что плохо слышал.

— Макклеода, лесника. Пошли за ним. Пусть он придет в замок, как только вернется домой.

— Хорошо, милорд.

Скай ожидала в зале, когда он вышел из кабинета.

— О ком он спрашивал, Мастерс?

— О Макклеоде, мисс Скай. Его милость хочет видеть Макклеода.

— Я так и думала, — сказала Скай.

Она вышла из дома и побежала вниз по садовой дорожке к реке. Через десять минут быстрой ходьбы она слегка запыхавшись подошла к домику Макклеода. Один из братьев Гектора работал в саду.

— Гектор дома? — спросила она через забор.

Он не слышал, как Скай подошла, и смотрел на нее с удивлением.

— Доброе утро, мисс Скай, — сказал он. — Я найду Гектора. Не думаю, что он уже проснулся.

Он положил вилы и медленно пошел в дом. Спустя минуту, появилась миссис Макклеод, вытирая руки передником.

— Доброе утро, мисс Скай, — поздоровалась она. — Вы хотите видеть Гектора?

Она, очевидно, была удивлена такой просьбой и сомневалась, правильно ли поняла сына.

— Да. Он дома? — спросила Скай.

— Он во дворе, носит дрова для печки. Может быть, вы войдете и присядете, мисс Скай?

— Нет, спасибо, — ответила Скай. — Мне нужно поговорить с Гектором.

Миссис Макклеод была всем этим взволнована. Она начала расправлять рукава своей белой блузки, обычно завернутые до локтей, когда она готовила.

— Его милость здоров, мисс Скай? — спросила она.

— Спасибо, здоров, — ответила Скай. — А ваша семья? Как вы поживаете?

— Мы страшно довольны, что Гектор с нами, а мальчики, слава Богу, всегда здоровы. Макклеод прошлой ночью опять жаловался на ревматизм.

— Очень жаль, — сказала Скай.

Она увидела в дверях Гектора.

— Мисс Скай хочет поговорить с тобой, Гектор, — подталкивая его вперед, сказала мать.

Скай пошла навстречу ему.

— Пойдем к реке, я хочу поговорить с тобой, — тихо сказала она. — До свидания, миссис Макклеод, сожалею, что побеспокоила вас.

Они с Гектором пошли рядом, а миссис Макклеод смотрела им вслед с озабоченным выражением лица.

— Зачем наш Гектор нужен мисс Скай? — спросил с порога сын.

Миссис Макклеод вздрогнула.

— Она не сказала, — коротко ответила она и вернулась на кухню.

Скай рассказала Гектору о том, что случилось.

— Я сразу же пошла к тебе, — сказала она, — чтобы ты мог сказать обо всем отцу раньше, чем дедушка поговорит с ним. Ты еще ничего не говорил?

Гектор покачал головой.

— Ничего, — ответил он.

— Значит, — сказала Скай, — ты должен рассказать ему сейчас же.

— И чего ты ожидаешь от него? — жестко спросил он. — Чтобы он упаковал ящики и покинул дом, где он прожил всю свою жизнь? Чтобы бросил работу!

— Нет, нет, конечно, я не хочу, чтобы он так поступил. Дедушка изменит свое мнение, я заставлю его. Эта тирания, эта жестокость только для того, чтобы я рассталась с тобой.

Они вошли в тень сосновых деревьев, стояли и смотрели друг на друга.

— Что же делать? — сказал Гектор, и голос его сорвался.

Скай вложила свою руку в его.

— Бороться! — сказала она. — Мы будем бороться и победим.

Гектор не выпускал ее руки, но и не делал попытки обнять ее.

— Я не могу позволить моим родителям страдать, — сказал он. — Ты понимаешь, да?

— Конечно, — нежно ответила Скай.

— Я говорил тебе, — горестно продолжал Гектор, — что это невозможно. Теперь ты и сама видишь, что мои слова оправдались.

— А после этого ты говорил мне, что любишь меня, и даже обещал жениться.

— Ты заставила меня сказать это, — сказал он. — Я пытался спасти тебя и не смог. Видишь ли, я знал, что выйдет из любой попытки приблизиться к твоему деду. Неужели ты думаешь, что я бы не пошел к нему сам, если бы был хоть малейший шанс, что он позволит мне жениться на тебе? Но как? Сын лесника, которого он моментально может выгнать из дома и отнять работу без малейшего уважения ко многим годам службы.

— Гектор, — нежно сказал Скай. — Ты еще любишь меня?

Он посмотрел на нее с грустью в глазах. Затем он протянул руки и крепко прижал ее к себе.

— Я обожаю тебя, — сказал он.

В его голосе не было огня, это был голос человека, который теряет свое счастье.

— Ты любишь меня больше, чем правила благопристойности, больше, чем свое уважение к традициям и условностям?

— Почему ты спрашиваешь? — поразился Гектор.

— Отвечай мне, — приказала Скай, — сейчас же отвечай!

— Я люблю тебя больше всего на свете, — сказал Гектор. — Ты моя, а я твой.

— Тогда все хорошо, — сказала Скай. — Это я и хотела знать. У меня есть план, который в конце концов все уладит, но ты должен одобрить его.

Она обняла его и прижалась лицом к его лицу.

— Сейчас я расскажу тебе о нем, но поцелуй меня сначала, — сказала она. — Я немного боюсь тебя.

— Моя дорогая, — вздохнул он.

Их губы встретились. Поцелуй, который был торжественной клятвой любви, воспламенил их. Они прильнули друг к другу, время остановилось.

Скай знала, что любовь к Гектору всецело захватила ее. Она принадлежала ему, была частью его. Скай знала, что несмотря на все споры, на все рассуждения, такая любовь должна все преодолеть. Ничто на свете не в состоянии разделить их, заставить расстаться.

Она чувствовала теперь, что с самого начала какая-то высшая сила предопределила союз между ею и Гектором. Еще найдутся доводы против их союза, будут трудности, но рано или поздно они их преодолеют и победят, ведь совершенно ясно и бесспорно, что они должны быть вместе. Она любила его. Она ждала эту любовь всю жизнь. Это все, что ей необходимо. Она наполнила ее, ответила ее стремлению получить что-то более ценное, чем светская жизнь. Все желания для будущего были теперь сконцентрированы в другом. Она поняла, что жизненный успех, к которому она так долго стремилась, теперь в Гекторе и его любви. Именно на этом пути она могла бы создать что-то прекрасное, что-то сильное и действительно важное.

Но сейчас Гектор не мог смотреть на происходящее ее глазами. Он боялся не за себя, а за нее. Он сомневался в мудрости их любви, хотя и не отрицал могучую и покоряющую силу их чувства. Он желал ее всем сердцем и всей душой. А Скай верила в него. Она знала, что у него большое будущее. Он был не так дальновиден. Его скромность, его смирение не позволяли ему видеть вещи такими, какими видела их она. Но в нем была глубокая вера, и она не покинет его никогда.

17
{"b":"164638","o":1}