Литмир - Электронная Библиотека

Грегори договорился с агентом по недвижимости, чтобы тот на весь сезон сдал его новую виллу в аренду, так и не посмотрев, как она выгладит в законченном виде.

Виллу тут же снял какой-то австрийский барон с супругой. Однажды, проезжая мимо виллы, Айрин тихо взгрустнула: они с Грегори не провели здесь ни одной ночи. Теперь дом всегда будет сезонным пристанищем для чужих людей.

В том, что Грегори так и не видел своей новой виллы, была не его вина: Фаберже опять предложил ему место консультанта в его открывающемся лондонском филиале — хотя бы на первое время. Грегори написал Айрин — полушутя, полусерьезно, — что ей надо срочно приехать в Лондон и взять на себя функции его помощника; как это было в прошлый раз. Таким образом он пытался осуществить идею их делового сотрудничества, после того как их отношения приобрели совершенно иной характер. Но стрелки часов невозможно повернуть назад. Айрин понимала: существуй у них хоть малейший шанс начать все заново, она ни на минуту не задумалась бы и примчалась бы к нему первым же поездом. К сожалению, их общение в Лондоне было бы невыносимо.

Айрин полностью погрузилась в работу. Она занималась дизайном, пытаясь гнать от себя грустные мысли. Дерек тем временем нашел нового мастера, заменившего его в мастерской. Он полностью вошел в роль менеджера в магазине и нравился клиентам. Он научился хорошо продавать товар, в экстренных случаях помогал мастерам, не брезгуя в любую минуту надеть фартук и сесть за рабочий станок. Кроме того, он взял на себя неприятную для Айрин функцию по скупке драгоценностей от клиентов — игроков, которым не на что было делать ставки в казино. Он избавил ее от необходимости разбираться с клиентами, которые хотели выкупить назад свои вещи и возмущались тем, что должны были платить комиссионные — общепринятая практика в таких сделках. Однажды, когда Айрин сидела за эскизами в квартире, внизу раздался шум: в магазин по ошибке забрел какой-то пьяный посетитель, требуя вернуть ему назад портсигар Фаберже, который он якобы сдал накануне. Айрин знала: судя по бухгалтерским записям, такая вещь к ним не поступала, и Бриджит, занимавшаяся учетом, это подтвердила.

Еле-еле им удалось успокоить и выдворить бедолагу, который еще долго выкрикивал на улице угрозы в их адрес. Дерек расстроился, что не смог оградить Айрин от неприятностей.

— Не переживай, Дерек, — сказала она. — Такие случаи, к сожалению, неизбежны, тем более в Монте-Карло. Надеюсь, когда этот недотепа протрезвеет, то вспомнит, где оставил свой портсигар.

Кажется, ее надежда оправдалась, потому что этот человек больше здесь не появлялся. Жизнь шла своим чередом. Айрин не могла нарадоваться, что благодаря Дереку и Бриджит она полностью посвящает себя любимому дизайну и встречается с важными заказчиками. Переговоры велись в гостиницах, на виллах, а нередко и на борту яхты.

Однажды после визита на яхту она опоздала к мадам Борискиной, которая ждала ее в назначенный час в своем номере. Служанка доложила, что хозяйка, не дождавшись Айрин, уехала одна в казино, надеясь встретить ее там. Придя в тот зал, где обычно играла почтенная леди, Айрин увидела, что там ее нет. Более того, стол, за которым она всегда играла, был затянут черным сукном. Это означало, что здесь кому-то крупно повезло: обычно таким полотнищем накрывали стол, за которым кто-то сорвал банк. В зале еще чувствовался ажиотаж публики, наблюдавшей за игрой. Сам герой дня уже играл за другим столом.

— Айрин! Иди сюда! — раздался голос мадам Борискиной. Опираясь на костыли, она стояла неподалеку, ища глазами Айрин. — Дитя мое! Ты пропустила неповторимое зрелище. Представляешь, один из твоих соотечественников начал с мизерной ставки — это было в четыре часа, когда казино только открылось, — и все увеличивал ставки. Я приехала около часу назад, а он все еще играл. Фортуна ему благоволила: он все время выигрывал. Рулетка, видно, любила его, и он сорвал банк. Почтенная леди смаковала эту историю. — Потом все предлагали ему выпить шампанского, приставали к нему. Говорят, везенье заразительно, как болезнь, и многие хотели подзарядиться от него удачей. Он выпил немного шампанского и снова сел играть, но теперь неудачно. Идем, посмотрим, как у него дела сейчас.

Когда они подошли к столу, за которым играл тот англичанин, там уже собралась большая толпа зевак. Судя по их реакции, джентльмену изменила фортуна, и он уже собирался прекратить игру. Толпа начала редеть, и взору Айрин предстал герой дня — в вечернем костюме, в окружении двух куртизанок, которые всегда крутятся близ игроков, сорвавших большой куш.

— Дерек! — воскликнула Айрин, не веря своим глазам.

Куртизанки мгновенно ретировались. Дерек с горящими глазами подошел к Айрин и по-дружески поцеловал ее.

— Вот о чем я тебе говорил! Я был совсем близок к цели, хотя проиграл крупную сумму. Просто я просчитался. Мне надо было остановиться после первой же неудачной ставки. Ну ничего, в другой раз повезет. — Он похлопал по нагрудному карману, заметно оттопырившемуся. — Здесь семнадцать тысяч фунтов, а поставил четыреста в нашей родной английской валюте. Что ты на это скажешь?

— Поздравляю тебя, — произнесла Айрин, пораженная его удачей, и представила его мадам Борискиной, которая, в свою очередь, тоже поздравила Дерека. Тот учтиво поклонился. Он умел вести себя в обществе, а в своем дорогом костюме и белом галстуке-бабочке производил впечатление респектабельного завсегдатая казино.

— Помогите мне пройти к игровому столу, молодой человек, — попросила его мадам Борискина, — а потом я разрешу вам немного побыть в обществе Айрин, — добавила она, погрозив ему пальцем, — но при условии, что вы мне ее скоро вернете.

Выполнив просьбу почтенной дамы, Дерек увел Айрин в другое помещение. Не успели они сесть на диван, как подошел служащий казино с шампанским в руках и от имени руководства поздравил Дерека с крупным выигрышем. Когда он отошел, Дерек поднял бокал и произнес тост за Айрин.

— Тебе, наверное, интересно узнать, как меня пустили в казино? — со смехом спросил он. — Все благодаря тебе. Когда ты сделала меня управляющим, я приобрел другой статус. Правда, не такой уж высокий, но необходимый, чтобы получить доступ в казино. К тому же помогла одна наша клиентка, для которой я срочно сделал довольно сложную работу, а она в благодарность замолвила за меня словечко управляющему казино. Так я получил разрешение играть.

— Когда это было?

— Вчера.

— Да, ты времени зря не теряешь.

— Я ждал этой минуты, как только оказался в Монако.

— Ради этого ты сюда и стремился?

— Были и другие причины.

Зная эти причины, Айрин прекратила разговор. Она закрыла эту тему дня себя. Все, что между ними было, осталось в прошлом, в другой жизни.

— Ты сегодня выиграл большую сумму. Надеюсь, остановишься на этом? — спросила она.

— О нет! — твердо заявил он. — Это было только начало.

Айрин охватило дурное предчувствие.

— Дерек! Ты играешь с огнем! Разве жизнь не научила тебя? Ты забыл, как был на краю пропасти, по уши в долгах? Ты думаешь, в Ницце я по твоему виду сразу не понимала, что лошадь, на которую ты ставил, не приходила первой? Сейчас твое положение не лучше, чем было в Лондоне, несмотря на выигрыш.

— У меня было несколько выигрышей на скачках. А откуда, по-твоему, я взял деньги на казино?

— Игра — такая штука: тебе то везет, то не везет. И все-таки чаще всего люди проигрываются.

— Разве сегодня мне не везло?

— Это случайность. Новичкам всегда везет.

— Я новичок только в казино, — поправил Дерек. — За свою жизнь я переиграл в разные игры. — Дерек жадно посмотрел и сторону игровых залов. Здесь мое место. Я это чувствую нутром. Пойми, игра у меня в крови. Только игрок может меня понять. Я все рассчитал, выработал свою систему, где в равной степени необходимы везение и точный расчет. Здесь все иначе, чем на скачках. Там ты зависишь от дурака-жокея или от лошади, А в казино ты один на один с колесом рулетки. — Дерек произнес эти слова сквозь зубы, с радостью дикаря. В глазах сквозила неукротимая жажда власти над рулеткой.

71
{"b":"164497","o":1}