Айрин отодвинула коробочку и встала:
— У нас приличное заведение, мадам. Мы не занимаемся мошенническими операциями. Обратитесь в другой магазин.
Выражение лица и поведение посетительницы мгновенно изменились.
— Прошу меня извинить. Я очень возбуждена. Конечно, я должна была догадаться, что императрица Евгения не будет патронировать сомнительное заведение. Честно говоря, я пришла сюда, зная вашу безупречную репутацию. Пожалуйста, сколько вы можете дать за мою вещь? Умоляю, скоро откроется казино, а мне не на что играть.
Айрин снова села. «Как ужасна участь игрока, одержимого этим пороком», — с грустью думала она, но не в ее правилах было осуждать людей. Взяв в руки эгретку, она внимательно изучила ее через ювелирную лупу. Камни были безукоризненными, хотя само изделие не представляло для нее интереса. Она назвала цену, и женщина мгновенно согласилась. Как это принято в таких случаях, она сообщила Айрин необходимые данные о своей личности, и та выписала ей банковский чек, который счастливая посетительница буквально вырвала у нее из рук. Не успела Айрин выйти кабинета, как та, хлопнув дверью, уже выскочила на улицу.
Вечером, когда все сотрудники разошлись, Айрин рассказала Артуру об инциденте. Осмотрев эгретку, Артур счел, что вещь стоит этих денег, хотя про себя подумал, что на месте Айрин за нее можно было дать значительно меньше. Он еще раз оценил, насколько щепетильна Айрин в таких вопросах, как, впрочем, и ее отец.
Закончив этот разговор, Артур вдруг сменил тему. Он давно уже собирался поговорить с Айрин и начал с того, что в последнее время стал плохо видеть и хочет выйти на пенсию раньше срока, а потом назвал имя своего возможного преемника в качестве главного ювелира.
— Нет, только не Дерек Райд, мистер Лукас! Не думаю, что он подходящая кандидатура.
— Не торопитесь с выводами. Дерек отличный мастер, и было бы непростительно отпустить такого ювелира. — Видя, что Айрин крайне удивило его предложение, он продолжал: — Я бы хотел вам напомнить, мисс Айрин, что Дерек согласился на временную работу здесь только ради меня. При такой запарке, в какой мы оказались в последнее время, было совсем нелегко найти мастера его квалификации. Если вы сами лично не попросите его остаться, он сразу вернется в Париж, где его ждет жена.
Айрин прикусила губу.
— Знаете, мистер Лукас, я так привыкла к вам, мне приятно с вами работать. Не уверена, что мне будет так же хорошо с мистером Райдом. А что вы скажете, если предложить это место Жаку?
— Нет, Жак слишком молод. Это была его первая работа после окончания учебы, и он еще не готов руководить мастерской.
— А мистер Райд, по-вашему, готов?
— Я в этом уверен. Он сам мне сказал: если у него будет возможность остаться в Монте-Карло, он не вернется в Париж.
— Хм. А мне казалось, что его здесь больше всего привлекает близость к ипподрому в Ницце.
Артур бросил на нее пристальный взгляд. В этот момент она снова напомнила ему Эдмунда Линдсея. Вероятно, она хорошо знала, почему мистер Линдсей тогда уволил Дерека.
— Да, он рисковый человек, тут я с вами согласен. Но это не умаляет его достоинств. Он, безусловно, мастер своего дела и добросовестный работник, никогда не увиливает от работы, прост в обращении, легко сходится с людьми.
Айрин вздохнула. В глубине души она была согласна с Артуром. Да, Дерек остался тем Дереком, каким он был в мастерской отца: не смешивал работу с игрой, работал безукоризненно, хотя и не избавился от своего порока. Айрин достаточно его изучила. Заходя в мастерскую, она по одному его взгляду безошибочно определяла, чем окончилась его игра накануне: выиграл он или проиграл. Иногда, поддаваясь его настроению и видя его ликующий взгляд, Айрин едва сдерживалась, чтобы не броситься ему на шею, не разделить его радость, как было когда-то.
— Ну что же, мистер Лукас, пожалуй, я так и сделаю, как вы предлагаете. Надеюсь, вы не оставите меня до ремонта, пока мы не расширим мастерскую. Тут по соседству продается помещение, и София обещала мне дать денег, чтобы купить дополнительную площадь.
— Когда вы собираетесь приступить к ремонту?
— Летом, как только закончится сезон. Скоро у нас будет большая мастерская, складское помещение и просторный торговый зал. Я собираюсь расширить и квартиру.
— А вы подумали о приемной для посетителей?
— Да. Считаю, под приемную можно оборудовать помещение рядом с офисом. Что вы на это скажете, мистер Лукас? Вы не хотите дождаться окончания всех преобразований?
— Не беспокойтесь, я останусь, пока во мне будет нужда. Теперь относительно мистера Райда. Вы сможете поговорить с ним?
Айрин кивнула:
— Завтра. Как только он появится на работе.
Придя в мастерскую, Дерек застал Айрин за письменным столом. Она сразу отложила перо, предложив ему сесть напротив. Он уже догадался, по какому поводу его вызвала Айрин: Артур собирался выходить на пенсию.
— Если не ошибаюсь, срок нашего контракта подходит к концу, — начала Айрин. Выложив ему свои соображения, она предложила ему место главного ювелира. Слушая ее, Дерек боролся с желанием схватить ее в объятия, которое часто его охватывало, когда Айрин заходила в мастерскую и оказывалась поблизости от него. Когда он случайно узнал, что Айрин влюблена в мужа Лилиан Роз, его стали обуревать приступы необъяснимой ревности. Дело в том, что он был знаком с Лилиан. Они оба выросли в манчестерских трущобах, поэтому Лилиан не особо обрадовалась, когда он неожиданно появился в ее гримерной в «Гейэти».
Убедившись, что Дерек не собирается выкладывать прессе подробностей ее ранней молодости, она возобновила знакомство с ним, а ему от нее нужно было только одно: занять денег, чтобы рассчитаться с букмекерами и кредиторами. Во время одного из таких визитов он познакомился с танцовщицей из кордебалета и с удовольствием пользовался ее услугами, когда у него заводились деньги. Случилось так, что девица по уши в него влюбилась, и это несколько осложнило положение Дерека. В последние месяцы жизни в Лондоне он совершенно запутался. У него все шло кувырком, кроме отношений с Айрин, но и им неожиданно пришел конец. Хорошо еще, что ему удалось унести ноги подобру-поздорову, сбежать из Лондона, не рассчитавшись с долгами. Больше всего Дерек сожалел о своем романе с Айрин, который закончился в самом разгаре. Сейчас, глядя на нее, он мысленно раздевал ее, представляя под одеждой ее обнаженное тело. Айрин угадывала его мысли, изредка бросая на него вопросительный взгляд.
— Я готов занять место Артура Лукаса, — согласился Дерек. — Скоро твой бизнес разрастется настолько, что ты везде откроешь филиалы. Думаю, что смогу внести свой вклад в твое процветание.
— Польщена, — с улыбкой заметила Айрин.
— Я всегда верил в твой талант.
Айрин решила раз и навсегда поставить точку на прошлом и перевела разговор на другую тему:
— Кажется, твоя жена Бриджит ведет твою бухгалтерию. Ты говорил, что она очень способная женщина. Знаешь, я бы хотела предложить ей место в моей фирме, если это ее, конечно, заинтересует.
— Не сомневаюсь, что заинтересует.
— Тогда поезжай в Париж, уладь все дела. Сколько это, по-твоему, займет времени?
— Немного. Мы там арендуем квартиру и помещение для мастерской. Через несколько дней можем вернуться обратно.
— Буду с нетерпением ждать вашего приезда, — сказала Айрин, закончив разговор.
Немного отодвинув стул назад, он наклонился, вытянув руки на столе.
— Знаешь, чем меня привлекла Бриджит? Она очень похожа на тебя!
Взяв ручку, Айрин углубилась в бумагу, лежащую перед ней на столе, дав понять, что разговор окончен. Она была в ярости от его слов.
— Не смей мне лгать. Чтобы я никогда не слышала от тебя ничего подобного.
Дерек удивленно уставился на нее.
— Ты чего-то боишься? Боишься, что между нами еще что-то осталось?
Айрин в бешенстве вскочила со стула.
— У меня давно не осталось к тебе никаких чувств! Я люблю другого человека!