Литмир - Электронная Библиотека

– Вы чудесно выглядите, – сказал он.

– Благодарю. – Она подумала о нем то же самое, но высказать это вслух не решилась. – Позавчера ночью я, наверное, была похожа на ведьму.

– Вовсе нет. Вы даже тогда выглядели красавицей.

Она зарделась.

– Вы принесли вино?

– Да. Я не знал, что у вас на ужин, поэтому принес и красное, и белое.

– Очень предусмотрительно. Прошу вас, проходите.

Росс зашел. В холле звучала музыка Моцарта, в квартире пахло шалфеем, мятой и еще чем-то незнакомым.

– Я готовлю спагетти карбонара, и соус нужно добавлять прямо перед подачей на стол. Я отойду на минутку, а вы пока осмотритесь.

Элиана ушла на кухню, а Росс оглядел квартиру. Она была гораздо больше, чем его, со старинной мебелью. И главное, на каждой стене висели картины и гобелены.

Из холла дверь вела в большую залу со сводчатым потолком, огромным камином и пианино. На четырех окнах висели бархатные шторы.

Через пару минут Росс заглянул на кухню, где стояла на плите кастрюля со спагетти. В ковшике рядом булькал соус. Элиана нарезала тонкими кусочками грудинку. Затем она откинула на дуршлаг спагетти, снова положила их в кастрюлю, добавила кусок масла.

Росс увидел на полке ряд бутылок. На каждой было написано “Линканто” – то же самое вино он купил к ужину.

– Так это вино делаете вы? – спросил он.

Элиана прикусила губу. Она так надеялась, что он этого не заметит.

– Да.

– Значит, я принес вам ваше же вино.

– И тем самым нам польстили, – улыбнулась она.

– В магазине мне порекомендовали именно его, – сказал он. – Как Алессио?

– Слава богу, выздоравливает. Он наверху, смотрит телевизор. – Она поставила на плиту сковородку. – Для астматиков даже насморк – тяжелое заболевание.

– Давно у него астма?

– Первый приступ случился, когда ему было два года.

Она переложила грудинку на сковородку. По кухне разнесся ароматный запах.

– Вам необязательно ждать, пока я закончу здесь, – обернулась она к Россу. – В гостиной есть телевизор. Там как раз идет футбол.

– Если я вам не мешаю, я лучше побуду с вами.

Она улыбнулась. Хороший ответ.

– Конечно, не мешаете. Помочь хотите?

– Разумеется. Что делать?

– Для начала можете передать мне яйца. Они вон там, на столе.

Росс взял корзинку с яйцами.

– Что с ними делать? Разбить? Поджарить?

– Взбейте три штуки в миске. Вилкой.

Росс сделал что просили.

– А куда девать ту скорлупу, которая не попала в миску?

Элиана расхохоталась.

– Мусорное ведро под раковиной.

Он выбросил скорлупу, аккуратно выудил кусочки, попавшие в миску.

– Прошу прощения. Я в кулинарии не специалист.

– Если хотите, я научу вас готовить карбонара.

– Буду счастлив.

Она переложила поджаренную грудинку в ковшик с соусом, все перемешала.

– Надеюсь, вы не слишком строго следите за потреблением жиров. – Она протянула ему чашку с желтой жидкостью. – Лейте сюда, а я буду мешать.

– Это что?

– Куриный бульон.

Он пододвинулся к ней поближе. Она чувствовала тепло его тела, но не отступила. Ей было приятно, что он рядом.

– Сейчас это подогреется, и мы добавим яйца и пармезан. А вы себе что-нибудь готовите?

– Нет. Я пока что нахожусь на стадии потребления спагетти из банок.

– Это мне знакомо. – Она убавила огонь. – А вы не удивились тому, что я позавчера не вызвала “скорую”?

– Признаюсь, у меня мелькнула такая мысль.

– Год назад у Алессио случился тяжелый приступ. Пока мы ждали “скорую”, он чуть не умер. Рендолу трудно найти.

– Мы с агентом, когда ехали сюда впервые, тоже заблудились. Скажите, а что значит “рендола”? В словаре этого слова нет.

– Для большинства итальянцев это просто название. Это латинское слово. Оно значит “Место, где Господь сходит на землю”. Так объяснил мне Маурицио, когда я сюда приехала.

– Очень подходящее название для такой красоты.

Она улыбнулась.

– Мне нравится Тоскана, в особенности Кьянти. – Она подошла к холодильнику, достала моцареллу и миску с помидорами. – Я делаю пастуший салат. Вы любите помидоры?

– Люблю. Давайте я вам помогу.

Росс взял нож и стал резать помидоры, а Элиана занялась моцареллой.

– У вас чудесный дом, – сказал он.

– Спасибо.

– Мне понравились картины. Особенно те, что написаны маслом. В моей квартире есть несколько работ той же художницы. Очень талантливо.

Элиана постаралась не показать, насколько ей это приятно.

– С чего вы взяли, что художник – женщина?

– Сам не знаю. Почувствовал.

– Как это?

– Ну, например, сразу понимаешь, книга написана мужчиной или женщиной. С картинами то же самое. Это как анализ почерка. Я попытался разобрать подпись, но не смог. Кто бы ни был художник, мужчина или женщина, у него своеобразная манера.

– Я знаю автора, – сказала Элиана. – Это действительно женщина.

– Значит, я все-таки угадал. А какая она?

– Вот вы мне и расскажите. Проанализируйте почерк.

– Ну, хорошо. Во-первых, по-моему, она пожилая. Лет за шестьдесят.

– Почему вы так решили? – удивилась Элиана.

– Все дело в глубине чувства. Это приобретается с годами. Или если жизнь тяжелая. Я прав?

Она продолжала резать сыр.

– Скажу, когда вы закончите. Продолжайте.

– Ладно. Мне кажется, она слегка закомплексована. Боится выразить все, что чувствует, поэтому ограничивает цветовую гамму.

– Интересно!

– И еще, по-моему, она очень одинока.

Элиана забыла про сыр.

– С чего вы это взяли?

– В ее картинах чувствуется одиночество – тихое и прекрасное одиночество. Вы понимаете, о чем я?

– Что ж, вы во многом правы. Она, правда, не старая, но так себя чувствует.

– Я бы хотел когда-нибудь с ней встретиться и поговорить. У меня в квартире есть пейзаж с подсолнухами. Он мне нравится больше всего, но если вы к нему внимательно приглядитесь, то заметите, что один из подсолнухов не поворачивает свою головку к солнцу. Мне бы хотелось расспросить ее об этой картине.

Значит, заметил, подумала Элиана. Она выключила плиту, заглянула в духовку.

– Росс, а чем вы занимаетесь? Где работаете?

– Я работаю экскурсоводом в Уффици.

Ответ поразил ее.

– Правда? Значит, вы не кабинетный ученый?

– Нет. Искусство для меня – это жизнь.

– Уффици… У вас, должно быть, были отличные рекомендации.

– Да нет, просто повезло. Я зашел с черного хода.

Элиана сбрызнула салат оливковым маслом, посыпала базиликом.

– Я отлучусь на минутку, – извинилась она. – Схожу проверю Алессио. Он уже поужинал, но хотел с вами поздороваться.

Она ушла и вернулась через несколько минут.

– Представляете, заснул! А ведь он весь день про вас спрашивал.

– Правда?

– Да. Ему не хватает мужского общества. – Она заглянула в ковшик. – Соус готов. Теперь надо все смешать вместе. Тут вы мне поможете. Вы лейте, а я буду мешать.

– Понял.

Они все закончили и отнесли еду на стол.

– Садитесь здесь, – указала она на стул напротив и положила Россу спагетти. – Это первое блюдо. Второе в духовке – мясо дикого кабана, замаринованное в красном вине с чесноком.

– Звучит соблазнительно.

Она положила салфетку на колени.

– Я прочту молитву, не возражаете?

– Нет, конечно.

Она, склонив голову, помолилась и перекрестилась.

– Ну вот, можно приступать. Приятного аппетита.

Росс попробовал спагетти и расплылся в улыбке.

– Великолепно!

– Благодарю. Скажите, а откуда вы?

– Из Миннесоты.

– И что привело вас в Италию?

Росс замялся. Этот вопрос его смутил.

– Решил сменить обстановку, – ответил он.

– Это всем бывает полезно.

Он откупорил красное вино, разлил его по бокалам.

– И долго вы собираетесь пробыть в Италии? – спросила она.

– Я приехал навсегда.

– Навсегда? То есть решили сменить обстановку радикально?

8
{"b":"164175","o":1}