— Подожди, милая. Давай подумаем, — пытался успокоить ее Сэт. Казалось, все бесполезно. Розмари вновь принималась причитать по своей горькой участи.
— Я никогда не была храброй, и сейчас я просто в ужасе, что в конце концов могу уступить угрозам отца. И сдамся.
— Этого не произойдет.
— Ты не знаешь, что он за страшный человек.
— Я не позволю. Не допущу этого, — твердо сказал Сэт.
От таких слов на сердце Розмари потеплело. «0н хочет защитить меня». — Эта мысль обрадовала ее.
— Но как? — не смогла удержаться она от вопроса.
— Прежде всего, ты не можешь оставаться тут. Бентон в первую очередь придет сюда.
— Ты прав. Как только он навестит моих тетушек и убедится, что меня там нет, то вспомнит о библиотеке. Я пришла сюда, потому что не знала, что мне дальше делать. Здесь я могла спокойно обдумать свое положение.
— Тебе нужно остаться с кем-то, кто может противостоять твоему отцу. Но, естественно, необходимо присутствие и женщины в целях соблюдения приличий. Иначе я бы взял тебя к себе. Я смог бы защитить тебя.
У Розмари перехватило дыхание. Это предложение звучало для нее очень привлекательно. На какое-то мгновение она забыла о страхах, которые были вытеснены более сильным чувством любви и страсти.
— А что, если обратиться к кому-нибудь из Тиррелов? — вдруг предложил Сэт. — Может, я не очень хорошо знаю этот город, но я уже прожил здесь достаточно долго, чтобы уяснить, что между семьей Тиррелов и твоим отцом маловато привязанности.
— Да, это верно. Думаю, Мэгги Прескот или Тэсс пустили бы меня. Или даже миссис Тиррел. Они все будут рады хоть как-то насолить отцу, — согласилась с ним Розмари.
— Вот видишь!
— Но для меня это будет не слишком удобно. Это неприлично, — продолжала она, немного подумав.
— Почему ты так считаешь?
— Я не связана с семейством Тиррелов ни кровным родством, ни через чей-нибудь брак. Да и невозможно ожидать, что они с радостью предоставят мне кров. — Так продолжала Розмари разъяснять учителю свои соображения. — По крайней мере, Тиррелы не приютят меня на длительный срок. Лишь на первое время, может быть, на сегодняшнюю ночь.
Розмари замолчала, раздумывая о своих делах.
— А что я буду делать дальше?
— Да, ты права. Нужно придумать что-то основательное.
Некоторое время они сидели и вопросительно смотрели друг на друга. Нужно было принимать разумное решение.
— Да, конечно, спрятаться у Тиррелов — это временная мера. А потом единственный выход, который я вижу, — он нерешительно замялся и отвел в сторону взгляд, — это замужество.
— Как? — Розмари уставилась на Маннинга, пораженная его словами. — Нет! Я же сказала тебе — я не выйду за мистера Джонса!
— Не за него! — воскликнул Сэт. — За меня!
— За тебя?
— Да!
Глаза Розмари округлились. Ей вдруг стало трудно дышать.
— Ты хочешь сказать, что женишься на мне?
— Да. Пока ты не замужем, отец имеет на тебя права. Никто не станет возражать против отцовских прав, и не важно, как сильно презирают в городе такого человека.
— Я уже взрослая. Я могу решать за себя.
— Все равно. Ты ведь знаешь, закон не вмешается и не станет защищать тебя от твоего отца. Но муж… у мужа есть все права, чтобы защитить свою жену, даже от ее собственного отца.
— Но…?
Сэт нежно взял ее за руку и заглянул в глаза.
— Неужели это так страшно — выйти за меня замуж? — удивился учитель. В ту ночь, в доме твоей тетки мне показалось, что ты… не совсем безразлична ко мне. Обещаю, что буду тебе, Розмари, хорошим мужем. Я буду заботиться о тебе, защищать, относиться к тебе по-доброму и с уважением, — уверял Сэт, желая поскорее успокоить Розмари.
«А как же любовь?» — Розмари почувствовала легкий укол и готова была снова разрыдаться. Она вырвала у него свою руку.
— Я не могу тебе позволить сделать это, — начала девушка объяснять. — Это слишком большая жертва.
— Не понимаю. Что ты говоришь?
— Сэт, ты не должен ломать себе жизнь только для того, чтобы спасти меня от моего отца. — Розмари говорила печально, но уверенно.
— Ты утверждаешь, что я не должен ломать свою жизнь?
— Да. Я думаю, что можно найти и какой-либо другой выход, — продолжала она настаивать на своем.
— Ты шутишь! Едва ли это будет самопожертвование с моей стороны, — улыбнулся Маннинг. — Почему ты так решила?
— Я знаю, что ты не любишь меня, — быстро произнесла Розмари, не смея поднять глаза. Было неудобно об этом говорить. Она хотела бы выбросить на ветер все доводы рассудка и справедливости и ухватиться за предложенную им возможность. Но она слишком сильно любила Сэта, чтобы позволить себе так поступить.
— Розмари, ты действительно так думаешь?
— Разве это не так? Ты тогда оставил меня и несколько недель подряд вообще не разговаривал со мной. Я сама виновата, вела себя недостойно.
К ее удивлению, Сэт расхохотался. Она подняла глаза, свои огромные озёра боли, и Сэт поспешил все объяснить.
— Нет, нет, я не над тобой смеюсь. А над самим собой. Каким же я был идиотом. Я думал, что не сумею совладать с собой. Я хотел тебя больше всего на свете. Много месяцев, Розмари, я люблю тебя!
— Ты меня любишь? — едва слышно выдохнула она, блестящими глазами, не отрываясь, глядя на него.
— Это я тебя не достоин. Вот почему я в тот вечер ушел. Я знал, что твой отец никогда не согласится на мою кандидатуру.
Розмари согласно кивнула головой. Отец никогда бы не согласился на их брак.
— Честно говоря, было бы преступно с моей стороны просто попытаться вызвать у тебя интерес ко мне. Школьный учитель — не подходящая для мисс Конвей партия. Я просто человек, не богатый. И я не вижу перспектив когда-либо разбогатеть.
— Для меня это не имеет значения. Богатство меня не прельщает, — возражала Розмари.
— Иногда сам не знаешь, что не можешь обходиться без тех вещей, к которым привык. А я не смогу даже дать тебе то, что ты заслуживаешь, Розмари.
Девушка смотрела на него, не понимая.
— Просить тебя стать женой учителя было бы очень нагло и самоуверенно с моей стороны. Я никогда бы не решился сделать тебе предложение…
— Но почему?
— Я не достоин тебя. Я не просил бы стать моей женой, если бы ты не нуждалась в моей помощи. А сейчас это позволит тебе освободиться от угроз и домогательств твоего отца. — Наконец Сэт высказал все, что постоянно обдумывал последнее время. Эти мысли не давали покоя, он плохо спал по ночам.
— Это не причина для создания семьи.
Сэт помрачнел, затем закашлялся, прочищая горло.
— Да, ты права. Тебе не следует выходить за меня, — произнес он тусклым голосом.
— А вот я хочу выйти за тебя замуж, — продолжала Розмари, — потому что люблю тебя. И я выйду, но только если и ты хочешь стать моим мужем по этой же причине.
Он с минуту ошалело смотрел на нее, потом улыбнулся.
— Да. Господи, да, я поэтому и хочу жениться на тебе.
Сэт обнял Розмари, притянул ее ближе к себе, их губы встретились.
Глава 18
Хантер и Линетт возвращались обратно в гостиницу. Мэри Маргарет Кинан вприпрыжку скакала следом. Линетт сбоку посмотрела на Хантера, спрашивая себя, что же они только что сделали? «Что вообще мы будем делать с этой девочкой?»
Хантер почувствовал ее взгляд и обернулся. На его лице появилась мученическая улыбка, и он пожал плечами.
— А что мы еще могли поделать? — пробормотал он.
— Так… складывались обстоятельства.
— Да, я понимаю.
Что говорить в сложившейся ситуации, Линетт не знала. Она и Хантер одновременно посмотрели на Мэри Маргарет.
— Нет. Я еще раз прихожу к мысли, что у нас просто не было другого выхода.
— В том-то и дело, — согласно кивнул Хантер.
— Душа моя была бы не на месте, если бы эта маленькая девчушка оставалась в руках такой злобной женщины, как сестра Матильда.
— Да и вообще обращение с детьми в приюте желает быть лучше, — вздохнул Хантер.