Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кларк? Я его видела. Он был с Чарли. Кажется, они шли в его апартаменты. — Миссис Файсон-Дэвенпорт смущенно улыбнулась. — Наверно, они нескоро присоединяться к нам. Но не волнуйся, дорогая, миссис Мэк позаботится о детях. Так, Виниша, а что ты думаешь по поводу буфета, который можно было бы открыть во время антракта? Мы хотели устроить что-нибудь такое, но…

Вики постаралась сосредоточиться на разговоре, но потом извинилась и отправилась на поиски матери и близнецов. Кларк не появлялся. Девушка решила попросить Стюарта отвезти все семейство домой и поспешила в холл. В дверях она столкнулась с Кларком. Он протянул руку, чтобы поддержать ее. Прикосновение его пальцев опалило Вики как огнем. По всему телу пробежала дрожь.

— А, вот и ты. А где же Чарли? — спросила Вики хриплым голосом, глядя на него огромными невинными глазами.

— Чарли? Она у меня в квартире. Развлекается с одной забавной штучкой: механическим тренером по теннису, Я выписал это приспособление из Лондона. А что, она тебе нужна?

— Нет, вообще-то мне нужен ты. Ты обещал отвезти детей и мою маму домой, помнишь?

— Конечно, помню. Я тебя давно ищу, — сказал Кларк, продолжая нежно сжимать ее руку.

— Я разговаривала со Стюартом в кабинете полковника.

— А, понимаю, — уныло протянул он.

Его пальцы разжались.

Девушка в упор взглянула на мужчину:

— Ничего ты не понимаешь! Мы просто разговаривали. Он рассказывал мне о своих планах относительно фирмы.

— Вот как, значит, ты в курсе. Правда, предполагалось держать в тайне наши предварительные переговоры. Ты не очень расстроилась? — спросил он смущенно.

— А зачем мне расстраиваться? Я отклонила твое предложение, помнишь? Ты никогда не скрывал, что с легкостью найдешь другой вариант. Вот и все. У меня нет причин для жалоб и недовольства.

— Возможно, с точки зрения бизнеса это и так. Но разве тебя не волнует, что я приберу к рукам еще один кусочек твоего драгоценного Хэйзлуика?

Вики посмотрела на него и утонула в синеве его глаз. С ее губ рвались слова: «Обещай, что останешься навсегда в Хэйзлуике, и делай что хочешь! Покори наш городок, и он сдастся на милость победителя! Пожалуйста, можешь перевернуть вверх дном всю Хай-стрит… Только оставь мне надежду, хоть изредка, хоть издалека видеть тебя, твои глаза… слышать твой голос…»

Вики растерянно молчала, смятение сковало душу…

В холл с шумом вбежали близнецы. Они бросились к Кларку и с двух сторон крепко обняли его. Захлебываясь от радости и возбуждения, дети стали ему что-то оживленно рассказывать. Смеясь, он обернулся к Вики:

— А ты поедешь с нами? Поедем покатаемся.

— Но…

Его взгляд пронзил девушку насквозь. Без слов Кларк сказал ей так много, что Вики перестала дышать. Сладостный жар разлился по телу.

— На обратном пути мы могли бы спокойно поговорить. Я в отчаянии: мне безумно хочется побыть с тобой наедине, — прошептал он чуть слышно.

Веселый гомон близнецов заглушил его голос. Но Вики внимала сердцем и все поняла.

— Ладно. — Она послушно последовала за Кларком.

В машине девушка сидела рядом с водителем. Разговаривать было невозможно: Мик, энергичный, возбужденный, болтал без умолку. Мэнди от усталости внезапно сникла и начала капризничать. Миссис Трэрн безуспешно пыталась успокоить детей.

Вики решила ни о чем не думать и просто наслаждалась ездой. Скоро они останутся вдвоем. Кларк сказал, что нуждается в этом.

Мик разглагольствовал о машинах, обсуждал с Кларком преимущества отдельных марок.

— У отца Рика «эскорт», а у отца Йена «сааб» с левым рулем. Как ты думаешь, Кларк, это хороший автомобиль?

— Да, очень надежный. Но мне не нравится управление с левым рулем. Я уже несколько лет не сидел за рулем такой машины.

— А мне нравится «астон-мартин». Когда у меня будет машина, это точно будет «астон-мартин»!

Детский голосок продолжал звенеть, но Вики не слышала ни слова. Она замерла. Боже, Кларк только что сказал, что несколько лет не управлял машиной с левым рулем. Беспечная, ничего не значащая реплика… И все же… С безошибочной проницательностью Вики поняла, что вот-вот разгадает тайну, которая так долго терзала ее. Сознание лихорадочно работало. У иномарки, которой так гордилась се старшая сестра, руль был слева! И в тот вечер, когда влюбленная и жаждущая любви Стефани встретила свою смерть, за рулем сидел Кларк. Неужели эта трагическая поездка уже стерлась у него из памяти? Нет, это исключено! Он никогда не сможет забыть…

Вики ушла в себя. Она стала вспоминать ход судебного дознания. Что, что не давало ей покоя? Какой вопрос до сих пор остался без ответа? Что-то определенно не сходилось. Кто-то скрывал правду. Неужели Кларк? Господи, а вдруг за рулем иномарки в ту ночь сидел не Кларк? Тогда кто?! Вики чуть не застонала. Ответ был очевиден: это Стефани управляла машиной.

Вики была как в тумане. Она не сразу сообразила, что Кларк подъехал к дому. Девушка поцеловала детей и пожелала им доброй ночи, проверила наличие ключа и пообещала матери долго не задерживаться. Кларк заверил миссис Трэрн, что доставит Вики домой в целости и сохранности.

Вскоре машина бесшумно заскользила по дороге. По сторонам замелькали кусты и деревья. Вики догадалась, что Кларк везет ее в Ореховую рощу.

— Не возражаешь, если мы немного покатаемся?

— Нет. Кларк, я хочу кое-что спросить у тебя. Это очень, очень важно. Пожалуйста, сосредоточься и внимательно меня выслушай.

— Я готов уделить все свое внимание тебе, Вики! — весело провозгласил он, не сводя глаз с дороги. — Боже мой, какое блаженство остаться с тобой наедине, вдали от шумной толпы. Ты не думай, я очень люблю твою семью, я привязан к Файсон-Дэвенпортам. Но иногда… иногда я мечтаю, чтобы они все оказались далеко-далеко за тридевять земель.

Машина остановилась. Вики всем телом повернулась к Кларку и испытующе посмотрела на него. Она понимала, что должна действовать быстро и решительно, чтобы застать его врасплох.

— Кларк, в ту ночь, когда погибла Стефани, не ты управлял машиной! — четко проговорила она.

Кларк был потрясен до глубины души:

— Как это не я… конечно, я…

— Машина была с левым рулем. Ты сказал Мику, что уже несколько лет не садился в такой автомобиль.

— Я… я, наверно, забыл, оговорился…

— Ты не мог забыть, — твердо возразила Вики. — Ты дал на дознании ложные показания, да? Я так и знала… За рулем была Стефани, так ведь? — Она не сводила глаз с Кларка. Ей нужна была правда.

Он колебался всего лишь миг.

— Да, ты права. Нет смысла тебя обманывать.

— Но зачем ты это сделал? Зачем дал под присягой ложные показания? Зачем всю ответственность за аварию ты взял на себя?! Ты же все время твердил, что Стефани ничего для тебя не значила…

— Послушай, я тебе все объясню. Стефани пригласила меня на ужин. Я решил, что она хочет обсудить условия сделки с «Музыкальной шкатулкой».

— Но у Стефани на уме был не бизнес, а нечто совсем иное. Помнишь письмо, о котором я тебе говорила? Значит, она попыталась высказать тебе в лицо то, что не смогла доверить бумаге? Она открылась тебе в своих чувствах?

— Да. — Он мрачно взглянул на Вики. — Ты точно хочешь знать подробности?

Вики кивнула:

— Да, думаю, настало время выяснить все до конца, Кларк.

Он вздохнул:

— Наверно, ты права. Боже мой, я был потрясен, шокирован признанием твоей сестры. Я и не подозревал о ее чувствах. Она говорила пылко, страстно, вдохновенно… она… ну, сама понимаешь.

Вики никогда не видела Кларка таким растерянным. Он не находил слов, заикался от волнения.

— Да, я понимаю, — мягко сказала она.

— Есть еще кое-что… Я не хотел тебе говорить, но… Я должен это сделать. Дело в том, что Стефани еще до ужина выпила для храбрости. Я был предельно честен и тактичен с ней. Принять ее любовь я не мог и постарался максимально смягчить отказ, чтобы она не возненавидела себя и меня. Я ей сказал, что она мне очень нравится, но только как друг… И что других отношений быть не может.

36
{"b":"163579","o":1}