Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ой, Вики, перестань, пожалуйста! Ты все преувеличиваешь! — Стюарт заметно разволновался. — Ты у меня попросила совета. Я ответил, что, на мой взгляд, тебе не выгодно принимать его предложение. Так мне казалось… тогда!

— А теперь ты изменил свое мнение и считаешь, что предложения Кларка достойны рассмотрения! Извини, возможно, я стала чрезмерно мнительной и подозрительной, но я не верю, что за несколько недель что-то могло существенно измениться. По-моему, ты намеренно, из корыстных соображений, отговорил меня принять совершенно уникальное деловое предложение. Ты, видимо, хотел перебежать мне дорогу! — Вики буквально захлебывалась от обиды и возмущения.

Стюарт схватил Вики за плечи и попытался успокоить, приговаривая тихим голосом:

— Ну, тихо-тихо, не надо кричать. Все не так, как ты думаешь.

— Ха! — воскликнула Вики. — Кто бы мог подумать?! Верится с трудом: ты так любезен с ним, дружелюбен, приторно вежлив…

— Знаешь, приходится стараться, — ответил Стюарт глухим, бесцветным голосом. Он отпустил Вики и подошел к окну. — Полагаю, ты должна знать правду, Вики. Я не хочу, чтобы ты думала, будто я вожу тебя за нос. Мы ведь всегда доверяли друг другу, не так ли? Кроме того, может пострадать моя репутация, если распространится слух, будто я отговариваю своих друзей от выгодных сделок из корыстных соображений…

— О, я не собиралась раскрывать тайны бизнеса всему свету, — нетерпеливо перебила его Вики. — Зачем мне срывать твои секретные переговоры?

— Ты хочешь сказать, что не будешь… Ничего не понимаю, — озадаченно пробормотал он.

— Меня мало волнуют вопросы деловой этики, — горько усмехнулась она. — Я не приняла предложение Кларка стать главным менеджером в его магазине… по личным соображениям. Вот и все.

Бедный Стюарт, он и предположить не мог, что этот отказ стал причиной ссоры между ней и Кларком, ссоры, которая тянулась уже так долго, слишком долго… бесконечно долго. Вики вздохнула и задала прямой вопрос:

— Ты продаешь семейную фирму мистеру Кларку Дэнтону?

Его ответ был таким же прямолинейным.

— Да. — Стюарт оставался печальным и суровым — ни намека на торжество или радость.

— Ты этого не хочешь?! Тогда зачем же все…

— Мне срочно нужны наличные деньги. Очень большая сумма. Для Тони.

— Для Тони? — Вики пришла в ужас. — Не понимаю, почему ты пытаешься спасти Тони ценою таких непомерных потерь? Ты столько сил потратил на вашу фирму, а теперь хочешь от всего отказаться? Это несправедливо!

— Несправедливо? — Он усмехнулся. — Так уж обстоят дела в нашем семействе с давних пор. Да ты и сама все знаешь, Вики. Я уже перестал надеяться на справедливость.

Ни возмущения, ни злости не было в голосе Стюарта, одна печаль и обреченность. Стюарт почти смирился со своей судьбой, он даже испытывал какое-то странное удовлетворение.

— Но что… что случилось с Тони? Что уж такого он мог натворить в Лондоне, что ты вынужден продавать семейный бизнес? Прогорел его клуб в Челси?

— О, если бы речь шла только о клубе, мы бы как-нибудь справились. К сожалению, посетителей клуба интересовали не только танцы и выпивка. Там можно было достать наркотики!

— Какой ужас! А Тони?! О нет! — Вики прижала руки к сердцу, вспомнив болезненную бледность его лица, лихорадочный блеск глаз. — Неужели он…

— Боюсь, что да. Он подсел на наркотики, влез в жуткие долги.

— Бедный Тони! А он… до сих пор? Он так плохо выглядит. Что же с ним будет?

— Возможно, он выкарабкается из этого кошмара. Несколько недель он был на лечении в специализированном санатории. Он должен туда вернуться через пару дней. Врачи считают, что со временем можно будет начать более эффективное лечение и добиться положительных результатов. — Стюарт, помолчав, добавил: — Матери мы сказали, что он переутомился и отдыхал за городом.

Вики с недоумением взглянула на Стюарта и неожиданно все поняла: колоссальные усилия предпринимаются не ради Тони.

— Ты хочешь сказать, что твоя мать ничего не знает?!

— Конечно, нет! Маму надо беречь. Незачем посвящать ее в позорную тайну. Даже мой дорогой братец это понимает. Собственно говоря, только так все и вскрылось. Один из дружков Тони начал его шантажировать, вымогать деньги, угрожая донести на него в полицию. Дело дошло бы до суда. Огласка, судебное разбирательство, скандал — все это убило бы маму. Тони бросился ко мне за помощью. Мы откупились от этого грязного типа. — Он криво усмехнулся. — Но все стоит огромных денег.

— Что же ты будешь делать? — окончательно расстроилась Вики. — Ты покинешь Хэйзлуик? Куда же подашься? А как же твоя семья?

Он улыбнулся страдальческой улыбкой мученика:

— Ну, по миру не пойдем. Дом, конечно, придется продать. Родители купят что-нибудь поскромнее. Отец всех подробностей не знает, по суть грязной истории ему известна. Он поддержал мою идею продать фирму Дэнтону. Отец придумает, как объяснить матери необходимость радикальных перемен. Что касается меня… Ну, я попробую начать все сначала на новом месте… Возможно, найду место менеджера в каком-нибудь лондонском универмаге. Я даже с Элен уже посоветовался.

— Я уверена, Элен сделает для тебя все, что сможет, — отозвалась Вики, ласково улыбнувшись.

Стюарт подошел к Вики и заглянул ей в глаза:

— Да, Элен — чудесная девушка. И с мамой у них сложились хорошие отношения. — Он взволнованно откашлялся. — Но ей никогда не заменить мне тебя, Вики.

— Не говори глупостей! Обязательно заменит. Наберись терпения — тебе нужно время… Ты уедешь отсюда, и вы будете вместе. — Вики задумалась. — Ой, а как же твои обязанности? Ты же остаешься опекуном близнецов! А вдруг ты окажешься на другом конце света, а?

— Нет, сначала мне надо как следует поработать. А свои обязанности опекуна я передам твоему мужу.

— А вдруг я никогда не выйду замуж? Взгляд Стюарта потеплел.

— А кто теперь говорит глупости, а? Ты, конечно, можешь верить в то, что когда-нибудь превратишься в черствую бизнес-леди. Но я-то знаю, что это совершенно невозможно. — Он грустно вздохнул. — Господи, как же хорошо нам было вместе! Только ты и я! Ну, ничего не поделаешь… Надеюсь, я смог прояснить ситуацию со сделкой, и ты не сомневаешься в моей искренности. Поверь, я бы никогда не стал тебя обманывать.

— Да, конечно. По-моему, ты очень многим жертвуешь во имя семьи. Ты хороший человек, Стюарт, ты мой добрый, верный друг.

Сердце печально заныло. Вики понимала; их отношения изменились, что-то безвозвратно исчезло, ушло. Былого не вернуть. Она восхищалась Стюартом, его беззаветной преданностью семье, его готовностью к самопожертвованию. Но интуитивно она улавливала в Стюарте какой-то душевный надлом, нравственное ослепление. Он безмерно гордился своей ролью спасителя.

Внезапно у Вики возникло подозрение, что Стюарт сорвал ее переговоры с Кларком из-за глупой, банальной ревности. Возможно, в глубине души он надеялся, что, отказавшись от сотрудничества и других контактов с Дэнтоном, она вернется к нему, верному, преданному другу.

Чем бы ни руководствовался Стюарт, он дал ей плохой совет. Девушка пришла к выводу, что никогда не станет полагаться на чужое мнение. Отныне она будет принимать решения самостоятельно.

Вики вернулась в гостиную. Миссис Файсон-Дэвенпорт и мадемуазель Жардин обсуждали успех концерта. Великая пианистка, как самая обыкновенная деловая женщина, будничным тоном давала практические советы.

— В следующий раз стульев надо поставить больше, — сказала она, сопровождая свои слова решительным взмахом сильной, гибкой руки. — Добавьте два дополнительных ряда, и вы не поверите, насколько возрастет выручка.

Миссис Файсон-Дэвенпорт со всей серьезностью отнеслась к рекомендациям.

— Вики, мы должны записать все предложения нашей милой Виниши, она человек опытный, знающий. — Женщина озадаченно посмотрела на Вики, которая сидела с отсутствующим видом. — Дорогая?

— Ой, простите, я отвлеклась. Мне нужно найти Кларка. Детям уже давно пора спать, и он обещал отвезти нас домой.

35
{"b":"163579","o":1}