Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, меня бы вполне устроило, если бы вы уделили мне полчаса и объяснили, как вам удалось так влипнуть. Давайте пройдемся.

Кларк Дэнтон решительно двинулся вдоль серой, изрытой ветром и непогодой стены дома. Без сомнения, он имел право знать правду, решила Вики и метнулась к Томми: пусть едет в город один. Потом она бросилась вслед за мистером Дэнтоном, упрямо шагавшим непонятно куда.

Этот самоуверенный гордец даже не оглянулся, чтобы узнать, следует она за ним или нет, возмущенно думала Вики. Догнав мистера Дэнтона, девушка осведомилась язвительным тоном:

— Разрешите задать один — единственный вопрос: куда это мы идем?

Он повернулся к ней, и их взгляды встретились. Внезапно его лицо вспыхнуло какой-то мимолетной радостью.

— О, я думаю, удобнее всего нам будет поговорить в моих апартаментах. Мы поужинаем, пропустим по стаканчику… Повар из меня, конечно, никудышный. Моя основная еда — омлет. Между прочим, все, что я делаю, я делаю очень хорошо.

— Я уже заметила это, — сухо сказала Вики. — Если я правильно поняла, у вас в «Башнях» собственные апартаменты?

— Да, здание огромное, места много, вот Файсон-Дэвенпорты и решили отделить целый отсек и оборудовать в нем квартиру с отдельным входом. А меня это абсолютно устраивает.

Еще бы не устраивало, думала Вики, бросая по сторонам критические взгляды. Они вошли в дом через задний вход, миновали длинный коридор, устланный коврами, и очутились в небольшой, чрезвычайно уютной квартирке. Это было удобное, компактное жилище с мебелью из светлого дерева, обивка и занавески радовали глаз теплым бронзовым цветом. Все выдержано в духе умеренной утилитарности, технологической изысканности и аскетизма — в полном соответствии с характером самого Кларка Дэнтона.

— Удивлены? — спросил он, наблюдая за реакцией Вики.

— Я поражена, честное слово! — призналась она. — Вы сами разработали дизайн помещения?

— Частично. Эта гостиная — бывшая кладовая, а моя кухня раньше была комнатой дворецкого. — Он распахнул дверь, и Вики увидела кухню, сверкавшую нержавеющей сталью.

— Очень практично, — заметила она и внезапно спросила: — А вам нравится здесь жить?

— Да, мне тут удобно. Я в прекрасных отношениях с полковником и его женой.

— О, она очаровательна.

— Согласен. Они хорошие люди. Слишком хорошие, чтобы их водили за нос.

Он предложил девушке сесть, но она, покраснев до корней волос, застыла на месте.

— Водили за нос? Что вы имеете в виду?! — вскричала она.

— Все очень просто: вы собирались давать людям советы по установке стереофонической аппаратуры, абсолютно в этом не разбираясь. И не вздумайте говорить, что я ошибаюсь!

— Я взяла с собой электрика… — пролепетала она, прекрасно понимая, что Кларк Дэнтон прав на все сто процентов.

— Гм, электрик… да он гроша медного не стоит. Он безнадежно отстал от времени, вы же это сами знаете! Он мертвым грузом тянет вас на дно. С таким подходом вы весь свой бизнес загубите!

— Конечно, мне позарез нужны квалифицированные работники. Думаете, я сама этого не понимаю? — проговорила она с горечью. — Ой, сто лет пройдет, прежде чем я найду специалиста. Я думала… мне посоветовали тянуть время и не упускать потенциальных покупателей. Они ведь могли обратиться в крупную фирму в Лондоне, а выбрали меня…

Мужчина, сидевший в кресле напротив девушки, мрачно ухмыльнулся.

— Вам дали плохой совет, — твердо заявил он и подался вперед, не спуская с Вики глаз. Когда он вновь заговорил, голос его звучал мягче, проникновеннее: — Я говорил вам, что в бизнесе сплошь и рядом случаются мошенничество и надувательство, поэтому предприниматель, прежде всего, должен быть уверен в своих собственных способностях и силе. Я вовсе не имел в виду, что вам надо обманывать людей, выдавать себя за профессионала, коим вы не являетесь.

— Мои способности! Я уже даже не знаю, обладаю ли я способностями вообще. Я даже не смогла получить в банке ссуду.

— Многие рано или поздно сталкиваются с подобной проблемой, — улыбнулся Кларк Дэнтон.

— Даже вы? — недоверчиво спросила она.

— Естественно. Представляете, я не всегда был таким напористым человеком, каким стал. Было очень тяжело. Но я боролся, поверьте мне, боролся изо всех сил за идею, за успех, за мечту.

Вики напряженно молчала. Она только что сделала удивительное открытие. Без Кларка ее маленький родной Хэйзлуик станет безнадежно пустым и скучным. Девушка смущенно потупилась под его пристальным, испытующим взглядом. Эта пытка длилась недолго, Кларк решительно встал и распрямил спину.

Вики еще раз поразили его мощная стать и ленивая грация.

— Как знать, возможно, мне не захочется никуда уезжать. Иногда у меня возникает ощущение, что я смогу обрести тут дом, — Он протянул ей руку. — Пойдем, ты поможешь мне сделать омлет. У меня есть шампиньоны, сыр, бекон. А можно просто взбить несколько яиц со сливками и запечь на сковороде без всяких премудростей.

На маленькой, тесной кухоньке рядом со смуглым загадочным мужчиной Вики чувствовала себя удивительно свободно и комфортно. Они славно поколдовали над ужином, действуя слаженно и гармонично. Стол накрыли в гостиной. К огромному омлету и свежим сочным персикам Кларк подал бутылочку белого сладкого французского вина. Он с улыбкой пожаловался на отсутствие проигрывателя, и Вики игриво предложила ему на выгодных условиях оформить заказ в ее магазине.

Девушке нравилось смотреть на своего собеседника, слушать его голос. Он увлеченно рассказывал о своих музыкальных пристрастиях, немного о жизни и бесконечных скитаниях, о тех местах, где когда-то бывал. Его описания захватывали Вики.

Несколько часов пролетели незаметно, было почти одиннадцать, когда Кларк отвез девушку домой. Прощаясь, он вновь вспомнил о полковнике.

— Продолжай вести с ним переговоры, принимай заказы на всю технику, какую он выберет, — советовал он девушке. — Когда придет время устанавливать аппаратуру, обязательно свяжись со мной.

— О нет, так нельзя! Это слишком великодушно с твоей стороны!

— Глупости! Вспомни мой девиз «Доверьтесь Дэнтону!» — Кларк ухмыльнулся. — И пожалуйста, Вики, сделай одолжение, больше никогда ни с кем не играй и такие игры, пока не найдешь квалифицированного специалиста.

— Даю слово: не буду. С моей стороны это было ужасно неосмотрительно браться за такое сложное непосильное дело… Орешек оказался не по зубам…

— Полагаю, тебе дали плохой совет. Интересно, задумалась Вики, догадывался ли Кларк о том, что это Стюарт надоумил ее ввязаться в такую авантюру. Девушка долго стояла на крыльце и смотрела, как машина Кларка медленно скользила по безлюдной тихой улице…

Дом был погружен в темноту. Вики бесшумно поднялась по лестнице и прокралась в свою комнату. Немного помедлив, она юркнула в постель. Долго лежала Вики без сна. Нет, на сей раз ее беспокоили не вопросы бизнеса. Все ее мысли были обращены к одному человеку — Кларку Дэнтону.

Глава 5

На следующее утро миссис Трэрн жадно расспрашивала дочь о ее визите в «Башни». Ее интересовали мельчайшие детали, но Вики не стала посвящать мать во все подробности. Кос о чем она решила умолчать. Переполненная эмоциями, Вики все же не смогла удержаться и поделилась с матерью впечатлениями о Кларке Дэнтоне. Она не скрывала своих симпатий и интереса к этому человеку.

— О, я так рада, что ты получила удовольствие от визита в «Башни», — сказала миссис Трэрн, стоя у плиты и помешивая яичницу. — Я так и думала, что ты изменишь свое отношение к Кларку. Я, правда, не очень близко его знаю. Он заходил к нам пару раз, чтобы обсудить со Стефани какие-то деловые проблемы. Мне он очень понравился: потрясающе интересный человек, сильная неординарная личность.

— Да, ты абсолютно права, я тоже так думаю. Знаешь, я была поражена, узнав, что он, по всей видимости, неплохой инженер-электронщик.

— Кто? Кто? — На кухню, как это бывало каждое утро, с грохотом ворвался Мик и, уцепившись за последнее слово, настырно потребовал ответа.

16
{"b":"163579","o":1}