Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Утомительный день подходил к концу. Близнецы уже давным-давно лежали в своих кроватках. Вики, устроившись на старом диване, рассматривала фотографии, которые Элен привезла с собой из Лондона.

Миссис Трэрн штопала джинсы Мика. Подняв глаза на Вики, она неожиданно спросила:

— Доченька, ты всерьез говорила о желании устроить концерт?

— Да, а что? Разве плохая идея? — удивилась девушка. Интерес матери к деловым вопросам поразил Вики.

— Это, конечно, замечательная идея, дорогая… Но не слишком ли у тебя амбициозные проекты? А уж если учесть наше финансовое положение…

— Не беспокойся, мама, я не собираюсь тратить нашу выручку от торговли в магазине, — бодро пообещала девушка. — У меня скоро будут деньги от продажи старых, пластинок. Вот уж неожиданное счастье, правда? Плюс комиссионные от заказа полковника.

— Но не кажется ли тебе, что это рискованная затея?

— А позвольте узнать, о чем идет речь, — недоуменно спросила Элен. — Или это что-то внутрисемейное?

— Нет-нет, извини, Элен, — улыбнулась Вики. — Ты наверняка оценишь грандиозность проекта. Понимаешь, сегодня я случайно узнала, что Файсон-Дэвенпорты, владельцы усадьбы «Башни», приходятся родственниками Винише Жардин. И может такое случится, что великая пианистка согласится выступить в Хэйзлуике с сольным концертом за чисто символическую плату.

— А ты хочешь каким-то образом связать концерт с деятельностью «Музыкальной шкатулки»? Потрясающе! Ты выступишь в роли импресарио, Вики, остепенишься и начнешь курить дорогие сигары!

Раздался взрыв смеха. На шум тут же прибежали близнецы. Перевозбужденные праздничными гуляньями, они никак не могли заснуть. Элен предложила почитать им книжку, дети с воплями восторга одобрили идею. Забавно, но если бы нечто подобное пришло в голову бабушке или тете, близнецы бы с презрением отказались от такого примитивного развлечения, достойного лишь малышей.

Мать и дочь остались в комнате одни. Было тихо-тихо. Миссис Трэрн, поглощенная шитьем, неожиданно сказала:

— Значит, у тебя самые серьезные намерения относительно концерта, да? Неужели тебе действительно так важно, чтобы наш семейный бизнес стабилизировался? А я думала… Оглянись вокруг: в жизни женщины есть более важные вещи, чем карьерный рост или деловой успех. — Она печально опустила голову и тяжело вздохнула. — Не знаю, может быть, мы зря с порога отвергли предложение мистера Дэнтона. Возможно, ты хочешь объять необъятное, Вики? Этот концерт отнимет у тебя столько сил. Пойми, это ведь дополнительная нагрузка, помимо магазина и ежедневных бухгалтерских записей.

— Ой, мамочка, ты сгущаешь краски! Я молода и вынослива. Работа мне не повредит. Вспомни, как много работала Стефани все эти годы.

Миссис Трэрн неожиданно резким движением отложила шитье в сторону.

— Ты разве не понимаешь, Вики, что женщина не должна жить одной только работой, не должна забывать о себе, искусственно подавлять все чувства и желания. Ты представляешь, какая эмоциональная волна может обрушиться на несчастную в один прекрасный день? Боюсь, накал страстей отпугнет любого мужчину, пробудившего такую женщину к жизни.

Вики вспомнила письмо Стефани, растерянные пылкие слова, обращенные к Кларку Дэнтону. Сдержанная, холодная Стефани наконец-то дала волю своим чувствам.

— У тебя же все по-другому. Ты во, многом похожа на меня, Вики, Ты настоящая женщина и абсолютно по-женски воспринимаешь жизнь. Стефани была лишена этой способности, даже когда была совсем юной. Она и с малышами была такой же. — Миссис Трэрн осеклась и тут же поправила себя: — Нет-нет, она была хорошей матерью. Но ее мало интересовали их повседневная жизнь, детские радости и шалости. Она не чувствовала потребности посидеть с ними и поговорить о школе, друзьях, учителях. Ты умеешь обращаться с детьми, Вики. Как я мечтаю, чтобы у тебя когда-нибудь появились свои малыши.

— О господи, мамочка. — Вики нежно обняла мать. — Мне кажется, сначала надо обзавестись мужем. Мой суженый… Он должен быть достаточно мудрым, понимающим, проницательным, чтобы за внешней чопорностью и деловитостью разглядеть пылкое, горячее создание, полное жизни и света.

В этот момент в комнату вошла Элен и с любопытством спросила:

— Пылкое создание, полное жизни и света? Кто это? Покажите мне немедленно!

— Мама давала мне инструкцию на тему: «Как найти и завоевать мужчину своей мечты», — рассмеялась Вики.

— О, миссис Трэрн! А для меня у вас есть какой-нибудь ценный совет? Я так мечтаю найти кого-нибудь. Мне очень понравился твой Стюарт, Вики, но…

— Мой Стюарт?! Нет-нет, ничего такого; мы просто друзья. Тебе карты в руки. Я не стану мешать и чинить препятствия. Но сначала присмотрись к своей потенциальной свекрови.

— Ой, Вики, не будь такой вредной! Ты же знаешь, что в глубине души Онория очень добрая и мягкая женщина. Это правда, Элен, поверь мне. Я знаю ее практически всю жизнь. Это одна из самых великодушных женщин на свете! Да, она очень привязана к своим мальчикам и безмерно гордится ими. Но мне кажется, все матери такие.

— По-моему, она очень милая. Сегодня мы с ней вместе прекрасно провели время, — мечтательно закатив глаза, проговорила Элен.

Прошло несколько дней, и однажды утром миссис Файсон-Дэвенпорт появилась в «Музыкальной шкатулке», сияя от радости. Она принесла хорошие новости: Виниша готова дать концерт в Хэйзлуике, В плотном графике пианистки будет один-единственный свободный день недели через две. Она заедет в «Башни» перед своим европейским турне.

Надо успеть подготовиться за столь короткий срок! Необходимо арендовать помещение, отпечатать в типографии билеты, программки и афиши. Да, дел невпроворот, но возражать она, конечно же, не станет. Вики понимала, что такой сказочной возможности организовать сольный концерт мировой звезды в Хэйзлуике у нее больше не будет.

Разложив все по полочкам, Вики пришла к выводу, что особой прибыли она получить не сможет. Если удастся покрыть расходы, уже будет хорошо. Главное — ее честь спасена! Девушка ощущала прилив бурной радости, ее душа пела.

Организация концерта — это демонстративный вызов одному дерзкому, высокомерному, зазнавшемуся мужчине. Господи, как он выводит ее из себя! Он посмел высмеять ее за несостоятельность, за неспособность справиться с проблемами.

Подготовка шла полным ходом. Билеты раскупались хорошо. Небольшой зал на верхнем этаже «Черного лебедя» превратился в своеобразную сценическую площадку. Быть может, акустические параметры помещения оставляли желать лучшего, но романтическая атмосфера зала прекрасно подходила для выступления великолепной Виниши Жардин.

Две недели незаметно промелькнули в лихорадочных приготовлениях. Когда наступил знаменательный день. Вики с ног валилась от усталости. Они так вымоталась, что мечтала только об одном: надеть пижаму, залезть в кровать и спрятаться с головой под одеяло. Но горячая ванна и тщательные манипуляции перед зеркалом сотворили чудо.

В семь часов вечера Вики стояла в дверях концертного зала, приветствуя гостей. Элегантное темно-синее шелковое платье оттеняло ее необычную красоту. Живое тонкое лицо Вики, обрамленное золотисто-медными волосами, привлекало всеобщее внимание, глаза ее таинственно мерцали.

Вики окинула взглядом зал: стулья расставлены, оконные ниши украшены розовыми и бордовыми гладиолусами. Недалеко от входа она подготовила замечательную экспозицию пластинок с записями концертов Виниши Жардин. Скромная табличка призывала всех желающих посетить «Музыкальную шкатулку» и приобрести любой понравившийся диск. На специальном постаменте возвышался черный рояль, любезно предоставленный хозяйкой «Музыкальной шкатулки». Барни несколько часов настраивал инструмент и добился поразительных результатов.

Вики любезно приветствовала каждого, кто пришел на концерт.

Девушка пробежала глазами по залу. Первый ряд целиком забронирован для родных, близких друзей и знакомых. Вот миссис Файсон-Дэвенпорт в розовато-лиловом платье из тафты, рядом с ней полковник, ему не по себе: на раскрасневшемся лице резко выделяются седые усы. Возле него — Кларк Дэнтон, яркий, статный и очень красивый.

31
{"b":"163579","o":1}