Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Незнакомец поднес руку к виску в прощальном жесте.

— Погодите! Чуть не забыл… — Он обернулся, и, непонятно почему, Луиза напряглась в ожидании. Но он просто сказал: — Сперва лучше не торопиться, — и лаконично добавил: — Следите за тормозами, пока они не вернутся в нормальное состояние. Несколько миль не гоните. Поняли?

Луиза кивнула:

— Я запомню. — Держа руку на руле, она ждала, пока этот большой мужчина отсоединит буксировочный трос и заведет свою машину. Потом она включила зажигание и потащилась вслед за его машиной, несколько раз проверяя тормоза. Все это время она клялась, что больше не будет рисковать. «Лендровер» на большой скорости ушел далеко вперед и вскоре скрылся за поворотом.

Бесцеремонный, самодовольный субъект, подумала она. Высокий, крепкого сложения, чем-то притягательный. Чем-то незабываемым. Возможно, тем, как смотрел на нее. Эти глаза… глубокие, серые и внимательные. Они не отпускали, удерживали вопреки ее воле.

Луиза сожалела теперь, что дала волю сарказму. Ох уж этот характер! Она вообразила, что за последние годы взяла верх над ним, но это оказалось далеко не так, и сейчас Луиза была смущена. Незнакомый мужчина был с ней не слишком любезен, но все-таки помог, а она… Что он подумает о ней? Вряд ли это имеет значение. Они больше не встретятся. Луиза желала увидеть его еще только раз. Разумеется, только по одной причине — доказать, что не всегда так раздражительна, саркастична и несносна.

Мысленно пожав плечами, она выбросила образ незнакомца из головы и сосредоточилась на дороге. Ее красный «мини» обогнал длинный трейлер с лодкой и пассажирским катером и пристроился за потрепанной легковушкой с досками для серфинга на крыше. Скоро Луиза пронеслась мимо крутых склонов с густым кустарником; оврагов, утопающих в зеленом кружеве развесистых древовидных папоротников. Потом заросшие склоны уступили место уже расчищенным, на которых паслись недавно остриженные белые овцы.

Теперь Луиза свернула на прямую узкую дорогу, с обеих сторон обсаженную высокими эвкалиптами для защиты обширных цитрусовых плантаций района от ветра и непогоды. Время от времени на обочинах попадались оставленные без присмотра придорожные ларьки под веселыми зонтиками от солнца, на грубо устроенных прилавках лежали фрукты в бумажных мешках и банка с монетами. Сомнений не оставалось, она — во фруктовом округе Керикери.

В следующий миг впереди появился указатель — Бэррак-роуд. С вздохом облегчения Луиза бросила взгляд на часы и повернула на проселок с высокими защитными рядами эвкалиптов и бамбука по обочинам.

Сбросив скорость, она смотрела по сторонам, пока не заметила на широких деревянных воротах название «Силверхилл» — подходящее название, поняла она, сворачивая на широкую щебеночную дорогу под сенью высоких среброствольных эвкалиптов с бледной шелушащейся корой. Вверх по склону вела извилистая дорожка, которую окаймляли кусты гибискуса, пылающие обилием больших розовых и алых цветков, похожих на бабочек. Луиза почти достигла вершины, когда увидела за цветущими кустами и зеленью белый деревянный дом в стиле ранчо, в окружении ровных зеленых лужаек.

Луиза остановилась на красном гравии среди других автомобилей. Потом взбежала по широким ступенькам к широкому крыльцу, где под горячим полуденным солнцем сверкала переливающимся фиолетовым цветом мантия бугенвиллеи. В дверном проеме появился пожилой мужчина, маленький и слегка сутулый.

Мгновение он неуверенно глядел поверх очков, потом заторопился навстречу, протягивая загорелые руки в нетерпеливом приветственном жесте.

— Луиза! Я узнал тебя по фотографиям! Ну, ну, ну, все-таки добралась! — Сияющая улыбка на его обветренном лице вселила в Луизу уверенность, что долгая поездка оправданна. — Заходи! Оставь сумки — я их потом заберу.

Вместе они направились по длинной прихожей, показавшейся Луизе темной после ослепительного солнечного света.

— То-то все удивятся, — радовался хозяин. — Все время говорил, что ты успеешь к началу праздника в деревне! По правде говоря, я поспорил об этом с Фергусом. Но они не верили! У нас тут небольшая размолвка. Твоя кузина Диэнн… но они разберутся между собой. Мы…

Загорелая морщинистая рука распахнула дверь, и Луиза оказалась в переполненной людьми комнате. Ее оглушил хор громких голосов. Комната с полотняной обивкой в цветочек и глубокими креслами радовала глаз. С обтертого круглого стола свисало длинное светлое платье. Рядом лежала кружевная фата. Многие были одеты в старинные костюмы. Бородачи в черных сюртуках и высоких шляпах, женщины в накинутых на плечи платках, широких юбках и чепчиках.

Однако все были слишком заняты ожесточенным спором, чтобы заметить нерешительно остановившуюся в дверях Луизу.

— Угадайте, кто здесь? — Гулкий голос дяди Джорджа перекрыл шумную разноголосицу.

— Луиза! — Тетя Рени, маленькая, жилистая и энергичная, с синими, как васильки, глазами, в жизни выглядела так же, как на своих цветных фотографиях. — Мы уже потеряли надежду, что ты успеешь к сроку. Как…

Луиза тепло обняла пожилую женщину.

— Преподнесла вам сюрприз, не так ли? — сказала она. — Успела только потому, что в Сиднее сразу же удалось пересесть на рейс в Окленд. Потом купила билет на самолет в Кай… ко… ох… — она сделала паузу, смеясь, — ну, как вы это говорите? В общем, прилетела, взяла напрокат машину, и вот я здесь!

— Все еще не верится, — пробормотала тетя. — Диэнн… — Тетя Рени повернулась и оглядела внезапно притихшую комнату. — Где ты?

— Здесь! — Высокая, крепко сложенная девушка со светлыми кудряшками выступила вперед и бросила быстрый взгляд на Луизу. — Мы думали, тебя не будет целую вечность.

— Я тоже! — весело ответила Луиза.

Эта девушка, очевидно, ее кузина Диэнн, сколько ей лет? Пятнадцать? Шестнадцать?

— Извини, я не могу представить тебя каждому, — сказала тетя Рени, — просто нет времени…

— Не беспокойтесь. — Улыбка Луизы осветила переполненную комнату. — Привет всем!

Ответил хор голосов, все заговорили разом:

— Как поживает твоя сестра Сюзанна?

— На что похож полет в самолете? Ты ведь летела из Лондона на «VC-10»? Говорят, они фантастические.

— Должно быть, в Лондоне стоит ужасный холод…

— Ты привезла журналы мод?

— Надолго к нам?

— Скажите, — прорвался спокойный мужской голос, — у всех девушек в Англии такой невероятный цвет лица? Если это так…

Луиза попыталась в быстрой последовательности ответить на несколько вопросов, которые сыпались на нее со всех сторон. Но она заметила, что тетя не слушает.

— Прости, если я не очень внимательна, — беспокойным жестом поправила аккуратно уложенные седые волосы пожилая женщина. — Еще столько не сделано, и осталось так мало времени. Это шествие… — озабоченно продолжала она. — Нам казалось, все организовано до последней детали. И потом… ты ведь застала семейный спор. Диэнн капризничает.

— Это я-то капризничаю! — Светловолосая девушка в ярком коротком платье закатила глаза. — Я говорила и говорю им, — сказала она с деланным спокойствием человека, разъясняющего что-либо уже в десятый раз, — ничего не выйдет! Если они думают, что заставят меня надеть платье, чтобы все глазели с разинутыми ртами… — она кивком указала на платье из тафты и кружевную фату на столе, — то пусть попрощаются с этой идеей! В нем я буду похожа на клоуна, даже если бы смогла влезть, а я не могу! Ни за что не надену. Никогда! — Она отвернулась, и внезапно упрямство сменилось застенчивостью. — Вы, кажется, забыли, — продолжала она тихим дрожащим голосом, — сегодня приезжает Пол. Да, с опозданием, но он прибудет. Он обещал! Что, по-вашему, я должна чувствовать, если появлюсь перед ним в таком виде? Как только он на меня взглянет, я умру. Просто умру!

— Но, — воскликнула в отчаянии тетя Рени, — твое отсутствие нарушит весь парад! Мы долго искали свадебное платье того времени. И вот оно нашлось практически в полной сохранности — даже головной убор, перчатки, фата, все в полном порядке. И ты даже не примеришь! Все ждут жениха и невесту в свадебной карете, — умоляюще продолжала она. — У Фергуса даже есть белый жилет из такой же тафты, черный сюртук и остальное. Он приедет за тобой через час. Диэнн! Через час! Небеса, — воскликнула она, — что скажут люди, если ты не появишься!

3
{"b":"163561","o":1}