— Конечно, я не Шекспир и не Хемингуэй. Может быть, у меня и нет особого таланта. Но у меня купили первую же книгу — по-моему, это неплохо. — Она радостно засмеялась и обхватила себя руками. — Просто замечательно! Я чего-то стою! Я могу заработать себе на жизнь! Я твердо стою на ногах и ни в чьей поддержке не нуждаюсь!
Лицо Мелоди вдруг стало серьезным. Она вздохнула, и легкие наполнились холодным сырым воздухом.
— Вы дали мне возможность проявить себя. Благодаря вам я поняла, что могу сама о себе позаботиться. Спасибо вам, тетушка Прю.
Мелоди снова звонко, по-детски засмеялась и побежала вниз по улице. Даже консервативные жители Эврики-Спрингз улыбнулись бы, увидев стройную фигурку в коротком пальто, бегущую вприпрыжку под падающим снегом.
— А ты что скажешь, Сэм? — расхохоталась она, вспомнив его колкости. — Да, милый, моя «безделка» кому-то пригодилась.
Внезапно перед ее мысленным взором встал образ Майкла. Но Мелоди была так счастлива, что даже воспоминание о муже не причинило ей привычной боли.
— Ты ошибался, Майкл. Ошибался очень во многом, но больше всего — во мне. Я не беспомощный ребенок. Я могу о себе позаботиться. Прямо здесь и прямо сейчас я запру дверь в прошлое. Запру дверь к тебе.
Протянув руку в перчатке, Мелоди захлопнула воображаемую дверь, повернула в замке несуществующий ключ и швырнула его через плечо с такой силой, что он должен был бы приземлиться на другой стороне улицы.
— Все! — объявила она. — Конец! Абзац! Финиш! Прощай, Майкл!
Мелоди повернулась и побежала назад, в теплый, уютный дом.
У крыльца она увидела машину Сэма; сам он стоял на ступенях, освещенный мягким светом, падающим из окон.
— Где ты пропадала, черт возьми? — прорычал он вместо приветствия.
Мелоди, расхохотавшись, втащила его за рукав в теплую переднюю и здесь, сбросив шляпку и перчатки, обернула к нему смеющееся лицо.
— О чем ты только думаешь? — проворчал он, ласково касаясь холодным пальцем ее нежного подбородка. — Неужели тебя в детстве не учили, что, уходя, надо закрывать за собой дверь? Мало ли что может случиться!
— Не глупи, Сэм, — рассмеялась Мелоди. Даже его ворчание не могло омрачить ее счастья. — Тилли — настоящая тигрица. От любого, кто покусится на меня или на ее котят, только пух и перья полетят! Она даже меня вчера чуть не растерзала!
Сэм молча смотрел в ее блестящие глаза. Никогда еще он не видел ее такой… такой счастливой. Щеки у нее раскраснелись от мороза, капли талого снега на ресницах отражались в таинственной глубине глаз. Она искрилась жизнью и счастьем и от этого была еще прекрасней, чем прежде.
…Венди тоже была прекрасна. Не такой наивной, безыскусной красотой, как Мелоди, — прекрасна по-своему. Она тоже отшучивалась, когда Сэм напоминал ей об осторожности. Тоже верила, что никто в мире не желает ей зла…
А теперь она лежит в холодной земле неподалеку от Сент-Луиса. Убийцу нашли, и Сэм сделал все, чтобы этот человек никогда больше не нажал на курок. Но Сэм помнил — и не забудет, даже если проживет сто лет, — что пуля, насмерть поразившая Венди, предназначалась ему. Венди погибла, потому что он вообразил себя героем, решил, что в одиночку справится с мощной мафией. Потому что он не позаботился о ее безопасности. А теперь… теперь перед ним Мелоди, и он готов начать все сначала.
Словно во сне Мелоди неотрывно смотрела в лицо Сэма. Вдруг рот его искривился в горькой усмешке, а глаза заволоклись болью. Не сознавая, что делает, Мелоди погладила его по щеке теплой ладонью. Сэм заморгал, словно просыпаясь, и неуверенно улыбнулся.
— Сэм, что случилось?
Он пожал плечами.
— Пожалуйста, не сердись, — заговорила она, снимая пальто. В голосе у нее еще слышался смех. — Только не сейчас. Я слишком счастлива, чтобы выслушивать нотации. И обижаться на тебя я сейчас не могу. — Она шутливо подергала его за отворот пальто. — Пошли, ворчун. Я угощу тебя вкусным кофе и кое-что расскажу.
Сэм безропотно пошел за ней на кухню. Теперь и он улыбался: Мелоди заразила его своим счастьем. Никогда еще он не видел ее такой открытой и раскованной. Она и обычно очень привлекательна, но в таком приподнятом настроении просто неотразима. Сэм вздохнул, ощутив, как напряглось его тело. Он и не подозревал, что можно так сильно любить женщину…
Сэм застыл как вкопанный. Неожиданная мысль поразила его подобно удару молнии. Любовь? Откуда? Мелоди повернулась к нему. Он слышал бульканье закипающего кофе, ощущал его аппетитный запах, чувствовал ласковое прикосновение Мелоди к своей руке, но не мог сдвинуться с места.
Он поклялся, что это никогда больше не повторится. Никогда больше он не позволит себе привязаться к женщине. Все, что ему нужно, — легкая интрижка… Идиот! Он влюбился с первого взгляда, но не решился признаться в этом даже самому себе. Упрямо закрывал глаза на самые очевидные признаки. «Нет, только не это!» — мысленно восклицал он в ужасе. Такой ответной любви, какой жаждет его душа, он не найдет никогда, а второй потери не вынесет. Он не должен был, не имел права влюбляться — и все-таки влюбился.
Он тяжело рухнул в кресло и закрыл лицо руками. Ароматный запах щекотал ноздри. Сэм поднял голову и увидел перед собой дымящуюся чашку кофе, а напротив — Мелоди с немым вопросом в прекрасных глазах.
— Сэм! — позвала она, коснувшись его руки. — С тобой все в порядке? Что-то случилось с Лиз? Или с Адамом?
«Нет, со мной, — подумал Сэм, молча глядя на нее. — И, хоть убей, не пойму, как это могло случиться».
Мелоди ощутила в сердце странную горечь, но усилием воли подавила это чувство. Если Сэм захочет поделиться своими бедами, она его выслушает. В конце концов, у нее есть свои секреты — почему бы и Сэму не иметь своих?
— Ты никогда не угадаешь, что со мной сегодня произошло, — оживленно начала она и хотела отодвинуться, но Сэм удержал ее руку. — Сэм! Мне позвонил издатель! — Голос ее дрожал от возбуждения, глаза сияли. — Он согласен напечатать мою книгу! Представляешь? Я продала свой роман! Я так счастлива, что просто… — Мелоди заглянула Сэму в лицо: — Сэм, да ты слушаешь?
«Я теряю ее, — в отчаянии подумал Сэм. — Не успел найти — и уже теряю». Никогда она не станет делить с ним его радости и заботы. У нее теперь своя жизнь, где ему нет места. Больше нет. «Но почему сейчас?» — в ужасе вопрошал Сэм.
Он взглянул в сияющие глаза Мелоди, перевел взгляд на ее полные губы, и ему захотелось воздеть руки к небу и проклясть судьбу, которая свела его с этой женщиной. Сэм затряс головой: кажется, он теряет рассудок.
— Откуда ты это узнала?
— Что?
— Откуда ты знаешь, что продала роман? С тобой заключили контракт? — Он властно протянул руку. — Дай взглянуть.
— Я еще не заключала контракта, — смущенно пробормотала Мелоди. — Мне просто позвонил издатель…
— Что ж, поздравляю, — произнес Сэм и сам удивился тому, как холодно звучал его голос.
Свет в глазах Мелоди померк. Сэму хотелось вскочить и бежать без оглядки, но он не мог сдвинуться с места.
Дрожащей рукой он похлопал ее по плечу.
— Должно быть, я ошибался. Людям нравится читать подобные книги.
«Господи, что я говорю!» — ужаснулся Сэм. Сам того не желая, он прилагал все усилия, чтобы отравить радость Мелоди — должно быть, бессознательно стремился отплатить ей за испытанную боль.
— Прости меня, Мелоди. Я знаю, что должен радоваться за тебя, и, видит Бог, я радуюсь… но почему сейчас?
— Почему сейчас? — растерянно повторила она. — О чем ты? Почему бы и не сейчас?
Странный звук вырвался из груди Сэма. Он и сам не смог бы сказать, рыдание это, стон или сдавленный крик.
— Не знаю, Мелоди. Я сам не понимаю, что говорю. Все это так неожиданно…
Глаза Мелоди расширились. Она смотрела на него со страхом и отвращением, словно на ядовитую змею.
Сэм встал из-за стола и направился к ней, но она отчаянно замотала головой:
— Нет! Не подходи!
К ее удивлению, Сэм немедленно остановился. Недобро сощурившись, Мелоди всматривалась в его сконфуженное лицо. Наконец она кивнула, словно пришла к какому-то выводу.