Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мелоди поставила поднос на столик и подошла к гостье.

Лиз медленно обернулась. В руках она держала большую фотографию, снятую с каминной полки.

— Мелоди? Я и не слышала, как вы вошли. Это и есть та фотография? Я не представляла себе… — Она говорила медленно и тихо, зеленые глаза были устремлены в какую-то невидимую для Мелоди даль. — Значит, слухи были правдивыми.

Мелоди взглянула на фотографию.

— Слухи? А, слухи о тетушке Прю. Вы знаете этого человека?

— Ну, не лично, разумеется, — рассмеялась Лиз. Она бережно поставила фотографию на место и села. — Я знаю, кто он. Помните, я говорила вам, что занимаюсь историей здешних мест? — Она отхлебнула из чашки горячий кофе и откинулась на спинку кресла. — Его фотографии не раз попадались мне в старых газетах. Он был… как бы вам сказать… конечно, доказательств у меня нет, но ходили разговоры, что этот человек — правая рука одного из знаменитых в то время «крестных отцов». Много лет подряд каждое лето он приезжал в Эврику. Зачем — никто не знал. А однажды летом не приехал. Больше его здесь никто не видел.

Мелоди замерла, не донеся пирожное до рта.

— Вы хотите сказать, что тетушка Прю была близка с этим человеком?

Еще не произнеся вопроса, Мелоди уже знала ответ. Почему же еще тетушка Прю стала бы хранить эту фотографию? Зачем повесила ее на почетное место над кроватью, где видела ее каждый вечер, засыпая, и каждое утро, просыпаясь?

— Боже мой!

— Действительно, «Боже мой»! Хотела бы я, чтобы эти стены заговорили! — вздохнула Лиз. — Они могли бы рассказать немало увлекательных историй!

Мелоди механически помешивала суп. Мысли ее были заняты новыми открытиями. Чем больше она узнавала о тетушке Прю, тем меньше понимала. Сколько противоречий! Бедная старушка, живущая на деньги племянника, превращается в обеспеченную даму, имеющую трастовый фонд. Старая дева, запертая в четырех стенах викторианского особняка, — в женщину с сомнительным прошлым, любовницу богача-гангстера. Свадебный фарфор, фотография — все это ключи к разгадке. Но где дверь, которую они должны открыть? Есть ли вообще разгадка, или тетушка Прю унесла свою тайну с собой?

Лиз обещала порыться в архивах. Похоже, ее эта загадка увлекла даже больше, чем Мелоди. Уже уходя, она удивила Мелоди предложением помочь с уборкой в доме. Насколько поняла Мелоди, Лиз готова взять на себя чердак…

Кухонная дверь со скрипом отворилась. Мелоди вскрикнула и уронила ложку. В дверях появился Сэм — и испуг сменился иным, сильным и незнакомым прежде чувством. Мелоди молча следила, как он вошел, аккуратно прикрыв дверь.

— Входная дверь была не заперта, — объяснил он, войдя на кухню.

— Догадываюсь, — Мелоди бросила грязную ложку в мойку и достала чистую.

— Я долго звонил, потом подумал, что ты, наверно, не слышишь звонка. Ты скучала по мне, Мелоди?

«Интересно, когда это мы перешли на «ты»?» — удивилась про себя Мелоди.

— А разве ты уезжал? Я не заметила.

— Какой удар! Я-то думал, мы друзья. О, кажется, здесь для меня найдется дело. — Он подошел к плите и принюхался. — Чертовски вкусно пахнет!

— Это суп из пакетика, но все равно спасибо.

— На двоих хватит? — Он снял пальто и небрежно бросил на стул.

Мелоди обернулась к нему. В глазах ее загорелись сердитые огоньки.

— Кто тебе готовил, пока ты не начал надоедать мне?

Сэм пожал плечами.

— У тебя что, неудачный день?

— Да нет, день прекрасный, — ответила Мелоди, ставя на стол две суповые тарелки. — У меня сегодня была твоя мать.

— Наконец-то она осуществила свою мечту — увидела дом изнутри.

— Она даже вызвалась помочь мне с уборкой и перестановкой мебели. — Мелоди положила на стол ложки и салфетки. — Сказала, что придет завтра и поможет, чтобы к приходу антиквара все было готово.

— Вот как? — Сэм взял из вазочки крекер. — И кому же ты продаешь свой антиквариат?

В первый раз за последние полчаса Мелоди взглянула ему прямо в лицо.

— Сандре Херродан.

— Ясно, — коротко ответил Сэм.

— Мне рекомендовали ее и Нора, и твоя мать. Говорили, что она прекрасно знает свое дело.

Мелоди повернулась к плите, ожидая реакции Сэма. Из слов Норы и Лиз она поняла, кто такая Сандра Херродан и какое отношение она имеет к семье Краунов. Сэм, наверное, будет все отрицать. Скажет, что не имеет с Сандрой ничего общего. Или просто промолчит. Впрочем, какая разница? Разве Мелоди не повторяет себе снова и снова, что не собирается завязывать близких отношений — ни с Сэмом, ни с кем-либо другим?

— Ты чего-то ждешь от меня? — Сэм стоял так близко, что Мелоди ощущала, как шевелятся волосы от его теплого дыхания. Он положил руки ей на талию. — Объясни, что ты хочешь узнать?

— Неважно. — Мелоди старалась говорить ровным голосом, но это не очень-то получалось.

Сэм опустил голову ей на плечо, и Мелоди едва удержалась, чтобы не зарыться лицом в его черные волосы.

— Я вовсе не хочу…

— А я хочу. — Сэм поцеловал Мелоди в щеку и развернул лицом к себе. — Я хочу быть для тебя важным. — Его изумрудные глаза, казалось, проникали ей в самое сердце. — Неужели тебе ни капельки не интересно, где я пропадал?

— Это не мое дело.

— Теперь твое. Не отрицай этого, Мелоди. Ты хочешь знать обо мне все, но не признаешься в этом даже самой себе.

— Это просто смешно! — Мелоди оттолкнула Сэма, но не слишком сильно, чтобы он и вправду не выпустил ее из объятий. Сэм был прав: она действительно жаждала знать о нем все.

— Я был по делам в Сент-Луисе, — произнес Сэм, словно ответил на невысказанный вопрос. — Думал о тебе. Скучал. Надеялся, что и ты скучаешь обо мне.

Несколько секунд он, не отрываясь, смотрел ей в лицо. Мелоди казалось, что он читает ее бессвязные мысли.

Неожиданно для себя самой она протянула руку и коснулась шрама, пересекавшего его губы.

— Откуда у тебя этот шрам?

Сэм приоткрыл рот и лизнул кончик ее пальца. Мелоди поспешно отдернула руку, испугавшись, что выдаст себя.

— Память о несостоявшейся спортивной карьере.

— Ты играл в футбол?

Он кивнул.

— Три года, в колледже.

Несколько секунд длилось молчание. Сэм вздохнул и тряхнул головой. Лицо его снова стало суровым.

— Так что ты хочешь знать о моих отношениях с Сандрой? Мама не рассказывала тебе, что полгода назад я сбежал из Сент-Луиса в Эврику-Спрингз? Что я приехал ночью, никого не предупредив, вошел в дом и рухнул на пороге? Что я был измучен и искал исцеления?

Пылающие глаза Сэма были полны боли. Мелоди чувствовала, что должна что-то сделать, как-то облегчить его страдания, но не могла сдвинуться с места.

— Она рассказала, что мы с Сандрой познакомились на тоскливом приеме, одном из тех, где убивают время сливки общества?

Его рука, лежавшая на спине Мелоди, поднялась выше и зарылась в копну шелковистых кудрей.

— Сандра помогла мне обставить новую квартиру. Мы идеально подходили друг другу — оба желали только физической близости, без всяких обещаний и обязательств. Через некоторое время мы решили отдохнуть вместе где-нибудь в теплых краях. Но тут папа сломал ногу. Мне пришлось сдать билет и остаться с ним. Сандра восприняла это как личное оскорбление. Явилась в больницу и закатила мне скандал в приемном покое, к большому удовольствию персонала. И уехала одна. — Легкая улыбка тронула его губы. — А может, и не одна, а с кем-нибудь из своих многочисленных поклонников. Мне, по совести говоря, плевать.

Улыбка Сэма стала шире, в глазах зажегся теплый свет.

— Она развлекается в тропиках, а я, не покладая рук, тружусь над одним запутанным делом о наследстве. — Он крепко сжал Мелоди в объятиях. — Я тебя успокоил?

Наклонив голову, он запечатлел поцелуй на ее подбородке. И еще раз… И еще…

— Сэм!

— Мелоди! — прошептал он, зарывшись лицом в ее волосы.

Мелоди содрогнулась, как от электрического разряда. Этот голос, эти прикосновения одурманивали ее, как наркотик.

19
{"b":"163220","o":1}