Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, я должен знать, следует ли ее использовать.

Джули включила диктофон.

— Запись не оставляет никаких сомнений о его намерениях, — подытожил Леви. — Я хочу задать вам несколько вопросов, мисс Уоткинс. Каковы ваши намерения по отношению к Роуэлу?

— Что вы имеете в виду?

— Вы хотите выжить его из фирмы?

— Для этого я и обратилась к вам. Мне не хотелось обращаться к руководству. Он отличный работник. Тем не менее не могу же я, сделав ему предупреждение, промолчать.

— Это так, но чего конкретно вы добиваетесь?

— Думаю, что мы с вами должны предъявить ему ультиматум. Если еще раз он позволит себе подобное, его здесь не будет. Что вы скажете, мистер Леви?

— По-моему, лучше от него избавиться. Он подкараулил, когда вы были одна, и мог бы изнасиловать вас.

— Не думаю, что у него были именно такие намерения. Сил справиться со мной ему бы хватило, но он из тех жалких типов, которые воображают, что все женщины просто мечтают переспать с ним.

— Вы когда-нибудь флиртовали с ним, давали ему понять, что он вам интересен?

— Конечно, нет. Но, если бы даже и так, это не дает ему права класть мне руку на бедро и приглашать меня в постель, — Джули кипела от ярости.

— Вы абсолютно правы, мисс Уоткинс. Мне только хотелось увидеть вашу реакцию.

— Ну и что вы думаете?

— Я свяжусь с вами утром. Вы назначили Роуэлу встречу?

— Да, мы встретимся здесь. Но пока что я не буду ставить в известность руководство.

Она попрощалась с мистером Леви и была рада, что разговор закончился. Интересно знать, что думают по этому поводу его коллеги.

Мысли Джули крутились вокруг Митча Роуэла. Она стала смотреть на вещи более реально. Ясное дело: от него надо избавляться. А если это повторится? Джули поняла, что, несмотря на то, что скажет Леви, она пойдет к руководству, все доложит, и пусть они решают сами. Им будет неприятно, но это все же лучше, чем если в следующий раз дело дойдет до суда. Роуэл не имел никакого права делать ей такие предложения и тем более распускать руки. Джули, как всегда, мысленно обратилась к Богу. Пусть он вразумит ее, как ей быть. До чего же неприятно, что Митч положил на нее глаз; он ведь женат, отец взрослых детей. Он не имел никакого права делать что ему заблагорассудится, и лучше всего было бы это пресечь раз и навсегда.

Однако как на это посмотрят Брэндоны? Митч прекрасный специалист, он легко найдет работу у конкурентов. Ей было боязно и неловко идти с этим к Роджеру и Эммону.

На следующий день, едва войдя в кабинет, Джули позвонила секретарю Роджера и попросила о встрече. Он, естественно, подумал, что разговор пойдет о заказе Андропулоса.

Джули решила обойтись без предисловий.

— Роджер, то, с чем я пришла, будет неприятной неожиданностью для вас троих, но я все же решила сказать вам. Я не знаю, в курсе ли вы, что вчера днем здесь был Гастон Леви?

— Нет, я не знал. Кто такой Гастон Леви?

— Один из наших адвокатов.

— Что случилось, Джули?

— В понедельник утром я очень рано приехала в офис, так как у меня была срочная работа. Я думаю, лучшим объяснением всего, что случилось, будет эта кассета, на которую я случайно записала разговор. Понимаете, диктофон работал, когда Митч Роуэл вошел, и лента продолжала крутиться. Я думаю, вы все поймете из записи.

— Давайте послушаем.

Джули включила диктофон, и трое мужчин стали внимательно слушать. Роджер взглянул на Джеффри, затем на Эммона.

— Джеффри, а дело-то разворачивается быстрее, чем мы ожидали.

Джули удивленно посмотрела на них.

— Мы должны объяснить Джули, — сказал Роджер. — Джеффри, расскажи ты.

— Джули, вы знаете, я проверял отдел сбыта. И был очень удивлен результатами работы Митча Роуэла. Кое-что не сходилось в отчетах. Я сказал об этом Роджеру и Эммону, и мы решили тщательно за ним проследить. А тут вы приходите с этой кассетой, и мы узнаем о его недостойном поведении с коллегами-женщинами. Он неплохой работник, но этого недостаточно.

— Я и понятия не имела о его промахах в работе. Я попросила мистера Леви подумать, как сделать Митчу предупреждение.

— Какова была реакция Леви?

— Адвокат сказал, что сначала можно ограничиться предупреждением, а вот в следующий раз это может кончиться судебным процессом.

— Вы не в курсе, Джули. Может, он делает это не в первый раз?

— Я тоже об этом думала. Спросила свою секретаршу, но она ничего не знает.

— Когда Леви придет, попросите его зайти сюда перед разговором с Митчем.

— Кто же возглавит отдел сбыта, Джеффри? — спросила Джули.

— Это вам решать, Джули, но у меня есть кое-кто на примете. Мы познакомились в Гарварде, она хороший работник. Я не знаю, есть у нее работа или нет. Я не хотел наводить справки, не поговорив с вами, а потом свалились все эти дела с Андропулосом, и я позабыл.

— Боюсь, что Митч из тех, кто считает себя незаменимым. Пусть у него неплохие результаты, но мораль его нас не устраивает. Когда Леви приехал, Джули спросила его, к какому он пришел выводу. Адвокат ответил, что после совета с коллегами считает, что дело серьезное и надо поставить в известность руководство. Ведь следующим шагом Митча может стать изнасилование.

— Я рада, что наше мнение совпало, мистер Леви. Я уже все рассказала начальству. Они считают, что Роуэл должен быть немедленно уволен. Он наделал ошибок и в работе, и ни для кого это не секрет.

Митч Роуэл сидел за столом у себя в кабинете. Он не спал ночь, понимая, что попал в серьезную передрягу. Весь последний год дела шли плохо. Ему уже пятьдесят, и каждый день напоминал об этом. Он не чувствовал себя старым, но был теперь не так уверен во многих вещах, как раньше. Одной из таких вещей была его жена Люси. Ей, видите ли, понадобилось пойти работать и учиться. И что ей вдруг такое взбрело? Она жена и мать. Что ей еще надо? Их сексуальная жизнь свелась к нулю. Митч даже не представлял, что будет делать, если попытается прикоснуться к жене. Однако хватит думать о жене. С Джули Уоткинс проблема посерьезнее. И с чего он полез к ней? О чем он думал? Она никогда и не нравилась ему. Слишком молода, он ей в отцы годится. Она посадила его в лужу, вот он и сидит по уши в дерьме.

Какого черта эта сучка не звонит? Было ужасно просто сидеть и ждать.

Митч подумал о детях, обучающихся в колледже. Что он будет делать, если его уволят? Нет, Брэндоны не сделают этого. Они должны дать ему шанс.

Ну, позвони, стерва, позвони!

Вместо Джули ему позвонила ее секретарша и пригласила в кабинет к Роджеру. Так, значит, Джули нажаловалась большим мальчикам, и его ждут неприятности. Войдя, Митч увидел, что все в сборе: Роджер, Эммон, Джеффри, Джули и Гастон Леви. Не успел он поздороваться и сесть, как Роджер объявил о его увольнении. Митч чуть не упал со стула.

— Мисс Уоткинс рассказала нам, что произошло в понедельник в ее кабинете, — продолжил Роджер. — Вы можете что-нибудь добавить?

— Я не знаю, что она вам наплела, Роджер… — начал он, обращаясь к старшему Брэндону.

— Я рассказала мистеру Леви и Брэндонам, как вы себя вели у меня в кабинете, Митч, — перебила его Джули. — Конкретно, что вы схватили меня за бедро и предложили провести с вами день в мотеле. Вы отрицаете это?

— Нет, не отрицаю. Простите, я виноват, но не могли бы вы дать мне шанс исправиться?

Джеффри посмотрел на Митч.

— Вы еще просите шанс, Митч?

— Учитывая, как долго я проработал здесь и сколько денег заработал для компании. Дайте мне шанс. Это больше не повторится.

— А как мы узнаем, что вы не выкинете еще что-нибудь похуже?

— Клянусь, это не повторится.

Эммон молчал в течение всего разговора.

— Я думаю, настало время сказать вам, Митч, что мы приняли решение еще до этого возмутительного случая. Происшествие только убыстрило дело.

— Что вы имеете в виду? Никто не сумеет вести дело так, как я! Посмотрите на мои результаты.

14
{"b":"163216","o":1}