Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все было как во сне, разве что без грозы, и ей хотелось, чтобы это продолжалось вечно…

Собрав все свое самообладание, Алекс, наконец, оторвался от Элиссы. В конце концов, тротуар был не совсем подходящим местом для ласк, с каждой минутой становившихся все более интимными.

— Посмотри на меня, — попросил Алекс. Его голос был хриплым, он часто дышал. «Ты все-таки знаешь меня!» — подумал он, торжествуя.

Слегка покачиваясь, Элисса открыла глаза и совершенно растерянно посмотрела на Алекса.

Он увидел в ее глазах тот же непреодолимый голод, который чувствовал он сам. И множество вопросов. Но в глазах Элиссы не было ни малейшего признака того, что она узнала Алекса.

Глава 3

Элисса спала ужасно, она проснулась усталой и разбитой. Как нарочно, этим утром ее дочь была совершенно невыносимой и капризной, что было для нее совсем нетипично. Сэнди была недовольна и детским садиком, и няней, которая присматривала за ней во второй половине дня. Элиссе, наконец, удалось успокоить дочку, но ее совершенно измотал этот приступ непослушания.

Когда Элисса пришла в офис, ее сразу же отправили закупать материалы для очередного клиента в сопровождении самого неуверенного в своих предпочтениях сотрудника. От усталости у нее рябило в глазах, а ноги ныли от нескольких часов хаотичной беготни.

Сразу после возвращения, уже в холле, к Элиссе выскочила возбужденная Никки, как всегда элегантная, вся в черном.

— Лиз, да где тебя носит весь день? — воскликнула она. — Скорее посмотри, что стоит на твоем столе!

Молодая женщина поспешила к своему рабочему месту — коллеги провожали ее любопытными взглядами.

— Ну, что скажешь? — Никки сделала приглашающий жест.

Элисса заглянула внутрь, и у нее перехватило дыхание. На столе стояла огромная хрустальная ваза с орхидеями — на каждой веточке красовалось пять или шесть роскошных кремово-белых цветков с нежно-розовой бахромой по краям лепестков. Внутри бутоны светились более темным, насыщенным розовым.

— Какая красота… — прошептала Элисса, завороженная сказочными цветами. Она медленно подошла ближе.

А ведь она уже где-то видела именно этот вид орхидей. Если бы она только могла вспомнить где… Элисса осторожно прикоснулась кончиками пальцев к одному нежному бутону. Где-то… Когда-то…

— Больше тебе нечего сказать? — прозвучал голос Никки.

Элисса не ответила. Все еще завороженная прекрасными цветами, она взяла белый конверх, спрятанный между веточками, и открыла его. На чистой белой открытке было только размашисто написанное имя: «Алекс».

Ее сердце заколотилось. Элисса вдруг ярко, во всех подробностях вспомнила их вчерашний поцелуи. Вновь почувствовала, как страстно и жадно Алекс приник к ее губам. Ее соски заострились. Она вздрогнула от волнующего воспоминания.

«Нет, это не со мной, — подумала она. — Ведь я не такая!»

— От Александра Морана? — поинтересовалась Никки.

Не оборачиваясь, молодая женщина кивнула.

«Александр Моран», — повторила она про себя. Почему именно этот мужчина заставляет испытывать ощущения, о которых она раньше даже не подозревала?

Когда Элисса увидела Алекса в первый раз, ее словно ударила молния. Их глаза встретились, руки соприкоснулись, и казалось, что воздух между ними пронизан эротическими разрядами.

Вчерашний ужин дополнил картину. Элиссу так сильно тянуло к Алексу, будто они были связаны друг с другом неведомой, непреодолимой силой.

А потом он поцеловал ее! От этого поцелуя внутри нее вспыхнул настоящий пожар. И не остановись Алекс в какой-то момент, Элисса не знала, как далеко все могло бы зайти…

— Лиз?

Элисса вздрогнула и оторвалась от сладких воспоминаний.

— У тебя на телефоне записка, — сообщила Никки.

Только сейчас Элисса заметила маленький листок для заметок, на котором значилось: «9.33. Звонил мистер Моран, просил перезвонить». Рядом был записан номер телефона.

Теперь понятно, почему коллеги смотрели на нее с таким любопытством. Если главный клиент «Кэррэдайн и Партнеры» вдруг хочет переговорить с одной из самых незначительных сотрудниц отдела, это не может не вызвать интереса.

— Ты позвонишь ему? — нетерпеливо спросила Никки.

Элисса медлила, находясь в противоречивых чувствах. Конечно, ей хотелось снова увидеть Алекса, услышать его голос. Он очаровал ее. Но одновременно она боялась быть очарованной.

Так что же ей делать? Бежать от чувств, которые будил в ней Алекс?

Нет. Уже целых два раза она пыталась сбежать от реальности. Первый раз она уехала на остров Корасон в надежде забыть, что она оказалась несостоятельной как женщина. Второй раз она покинула свою семью и родные места, чтобы скрыться от своего прошлого в Нью-Йорке. Хватит. Этого больше не повторится.

— Да, я позвоню ему, — спокойно ответила она Никки.

— Думаешь, это стоит делать?

— Я же должна поблагодарить его за цветы.

— А может, лучше послать ему симпатичную открытку?

— Да что с тобой, Никки? Ведь это ты настаивала на том, чтобы я пошла с ним на ужин.

— Да, я знаю, — тяжело вздохнула подруга. — Можешь не напоминать.

— Ну, так…

— Я же видела, какой ты была, когда пришла вчера домой, — прервала ее Никки.

Элисса почувствовала, что краснеет.

— И какой же я пришла домой?

— Твои глаза так восхищенно горели. Да и сама ты была восхитительна. Но… я не знаю, Лиз. Ты была какой-то… совсем другой… Сразу видно, что дело в нем… И, честно говоря, я немного испугалась.

— Я тоже, — призналась Элисса.

— Но ты все равно ему позвонишь?

— Я должна, Никки.

Подруга с сомнением покачала головой:

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Мне тоже хочется на это надеяться.

Через пару минут она набрала номер офиса «Моранко» и попросила секретаря соединить ее с Александром Мораном. В ожидании Элисса протянула руку и коснулась одной из орхидей.

«Миссис Коллинз» — так ее только что назвали. Если бы только ей не приходилось лгать, что она овдовела! К сожалению, все началось еще шесть лет назад, однажды объявив себя вдовой, она была вынуждена придерживаться этой истории и при Алексе.

Похоже, только у Никки были сомнения на этот счет.

— Элисса?

— Алекс, здравствуйте! Прошу прощения, что перезваниваю только сейчас.

— Ничего. Я рад, что вы вообще позвонили. — Он решил пока оставаться с ней на «вы».

— Вы думали, что я могу и не позвонить?

На миг в трубке воцарилось молчание.

— Ну, после того что было вчера…

— Вчера было вчера, — быстро прервала его Элисса. Хотя она знала, что Никки уже ушла, она оглянулась, чтобы удостовериться, что рядом никого нет. — А сегодня — уже сегодня. Я звоню, чтобы поблагодарить вас за цветы, которые вы мне прислали.

— Значит, они вам понравились, — Алекс больше утверждал, чем спрашивал, и Элисса услышала в его голосе оттенок, который не могла объяснить.

— О да, они прекрасны! Я еще никогда не… — Она осеклась, прислушиваясь к вновь возникшему чувству, что это с ней уже было. Она уже видела где-то тот вид орхидей, который ей прислал Алекс. Но где и когда?

— Элисса?

Она оторвалась от своих мыслей и еще раз поблагодарила его за роскошный букет. Немного помедлив, она добавила:

— Сегодня утром вы звонили с какой-то целью?

— О да, — подтвердил Алекс, и снова Элисса услышала в его голосе скрытый подтекст. — В пятницу будет премьера… — он назвал заранее нашумевший бродвейский мюзикл, билеты на который были раскуплены до конца года. — Хотите, мы на нее сходим?

В пятницу они ходили в театр, а в следующий вторник вместе пообедали. Еще через два дня они случайно встретились в пустом темном холле отеля, который для него должны были отделывать «Кэррэдайн и Партнеры».

При каждой новой встрече Элиссу все сильнее тянуло к Алексу. Но также одновременно рос и ее страх перед новыми ощущениями. Александр Моран излучал тепло и влюбленность, но здесь же скрывалась и опасность обжечься, очень сильно обжечься…

7
{"b":"162991","o":1}