— Мы знаем, какой тип дома нам нужно искать и какая в нем должна иметься комната, в которой он творит свои черные дела…
— А еще имя хозяйки дома должно быть в списке сотрудников Службы безопасности… — добавил Джеффри.
Сьюзен немного поколебалась, а потом выпалила:
— А помните, что сказал Харт в тюрьме? У него должен иметься экипаж!Средство для перевозки похищенных жертв. Мини-вэн. С тонированными стеклами. С полным приводом. Интересно, нельзя ли получить еще и список владельцев таких машин?
Джеффри склонился над компьютером и, поколдовав над ним, произнес:
— Этот список оказалось не так уж и трудно получить.
Сьюзен потянулась за распечаткой имен женщин, работающих в Службе безопасности.
Она стала читать с самого начала, но вдруг остановилась. Отложив списки, она взяла в руки письмо, которое пришло этим утром, и пробежала взглядом по фотографиям убитых девушек.
— Тут что-то не так, — проговорила она. — Я это нутром чую. — Сьюзен растерянно посмотрела на мать, а затем на брата. — Я в таких случаях никогда не ошибаюсь, — сказала она. — Это нечто сходное с теми детскими играми типа «что не так на картинке», которые можно встретить в детских журналах. Ну, скажем, когда у клоуна обе ноги левые или футболист держит в руке бейсбольный мячик.
Она снова пробежала глазами по фотографиям.
— Я нутром чую — где-то тут подвох, — повторила она.
Джеффри нажал несколько клавиш на клавиатуре компьютера, и принтер начал распечатывать другой список, на сей раз автомобилей и их владельцев. Затем он повернулся к сестре:
— Что ты там увидела?
— Это же ведь головоломка… Тебе не кажется? — отозвалась сестра.
— Каждое преступление, несомненно, загадка, — согласился Джеффри. — А серийные убийства и подавно.
— Положение тел убитых, — пробормотала Сьюзен. — Почему им придается такое большое значение?
— Не знаю. Снежные ангелы… Когда убийца так много думает о том, как воспримут его преступления и как их станут интерпретировать, в этом почти всегда замешана психология. Другими словами, этому почти всегда придается какое-нибудь значение…
— Снежные ангелы… Именно эти позы привели тебя в эти края. Верно?
— Да.
— И эти позы заставили тебя строить всевозможные догадки и предположения? Разве у тебя на это не ушло уйма времени? Ты, верно, не один день потратил на попытки расшифровать их значение?
— Да. Первые недели, которые я здесь провел, ушли именно на это. Я просто отказывался поверить…
— А затем еще одно тело…
— Там все оказалось по-другому. Это было похоже на небольшую проверку.
Сьюзен откинулась на спинку кресла, по-прежнему не сводя взгляд с фотографий.
— Это не значит ничего, и это значит все. — Она резко повернулась к матери. — Ты знала его, — проговорила она с горечью в голосе. — Возможно, лучше, чем кто-либо другой. Говорят ли тебе что-нибудь эти снежные ангелы, эти молодые девушки с руками раскинутыми, словно на распятии? Ты когда-нибудь… — Она не смогла заставить себя закончить этот вопрос.
Но Диана поняла, о чем Сьюзен ее спрашивает.
— Нет, — ответила она. — Ничего подобного мне на ум не приходит. Когда мы бывали вместе, все происходило очень быстро. Холодно и бесстрастно. Словно по обязанности. Как будто он выполнял нудную работу. Ни о каком удовольствии не могло быть и речи.
Джеффри открыл рот, словно собирался что-то сказать, но потом передумал. Он снова посмотрел на фотографии, встав рядом с сестрой:
— Возможно, ты и права. Вполне вероятно, что это обыкновенный обман. Ему просто захотелось ввести меня в заблуждение. — Он глубоко вздохнул и покачал головой, словно хотел отмахнуться от какой-то мысли, но никак не мог. — Это было бы чрезвычайно умно, — медленно сказал он. — Во всем мире не сыщется детектива или эксперта-психолога, который не стал бы днем и ночью думать только о том, отчего тела жертв лежали именно в тех позах, в каких они были найдены. Такие вещи нас учат анализировать в первую очередь. Каждый из нас стал бы одержим желанием найти причину такого странного положения трупов, потому что это очевидная головоломка, и, значит, нужно ее разгадать…
Сьюзен кивнула:
— Но почему бы не предположить, что единственно правильная догадка состоит в том, что это, по всей видимости самое важное, не имеет никакого значения?
Джеффри судорожно вдохнул воздух.
— Как же я все это ненавижу! — медленно прошептал он и прикрыл глаза. — Их указательные пальцы — вот единственное, что ему действительно было нужно. Они требовались ему для того, чтобы впоследствии будить сладкие воспоминания. Он смаковал сам процесс, а не его результат. А все последующее являлось лишь частью прикрытия, камуфляжа и представляло собой сплошной обман.
Джеффри еще раз вздохнул и положил ладонь на руку Сьюзен.
— Однако у нас получается, правда? — негромко сказал он.
— Что получается? — спросила сестра.
Ее голос дрожал, потому что та же самая мысль, которую собирался высказать брат, пришла ей в голову практически в тот же самый момент, когда он открыл рот.
— Получается думать так же, как он.
Диана почувствовала, что ей не хватает воздуху.
— Нет, вы мои дети, а не его, — произнесла она, помотав головой. — Запомните это.
Джеффри и Сьюзен повернулись к матери. Они улыбались и были готовы утешить ее. Но их глаза наполнял страх, вызванный тем, что им еще предстоит про себя узнать.
Диана увидела это, и ее охватило чувство, близкое к панике.
— Сьюзен! — резко сказала она. — Немедленно убери эти фотографии! И хватит разговоров о… — Она вдруг запнулась. До нее внезапно дошло, что единственное, о чем в данный момент ее дети могут думать и говорить, — это как раз то, что пугает ее больше всего.
Сьюзен потянулась за фотографиями и принялась собирать их, а потом рассовывать по большим конвертам из желтой манильской бумаги, в которых лежали все остальные документы. Она выглядела спокойной, хотя чем-то немного озабоченной, однако чем именно, ей самой было трудно сказать.
Она взяла последний фотоснимок и положила его в нужную папку.
— Ну вот, мамочка, считай, что их больше нет, — проговорила она и поскорее отвернулась к брату, потому что в ее глазах по-прежнему стоял страх.
Когда он взглянул на нее, то, непонятно почему, на него нахлынуло такое же беспокойство.
На несколько мгновений Сьюзен замерла, и Джеффри понял, что ее мозг напряженно работает. Затем Сьюзен отвернулась от него и начала бормотать:
— Что-то не так, что-то не так, о Джеффри, господи…
— В чем дело?
— Двадцать два конверта. Двадцать две девушки погибли или пропали.
— Правильно. Ну и что?
— И только девятнадцать имен в письме.
— Ну да. Я с самого начала считал, что от десяти до двенадцати процентов пропавших должны были исчезнуть в силу каких-то других причин. Это укладывается в рамки обычной для таких случаев статистики…
— Джеффри!
— Прошу прощения. Исправлюсь. Я понял, что ты хотела сказать. Опять сбился на тон записного лектора. Так что же ты думаешь по данному поводу?
Сьюзен схватила письмо со стола и издала тихий стон.
— Номер девятнадцать, — прошептала она, наклоняясь вперед, словно от удара в живот. — Взгляни на имя, прямо над твоим.
Джеффри посмотрел на это имя и на стоящие перед ним цифры.
— О нет, — пробормотал он, а потом быстро подошел к столу и принялся рыться в конвертах с документами, касающимися убийств девушек.
— В чем дело? — спросила Диана, и в ее голосе тоже прозвучал страх.
Джеффри повернулся к матери и заговорил резким, холодным голосом, в котором сквозила горечь:
— Девятнадцатого имени в конвертах нет. И дата — тринадцать точка одиннадцать. Год не указан. Это сегодня. И в строке «место похищения» указана улица Эдоуби-стрит. На эту запись я обратил внимание только сейчас, потому что мои глаза были прикованы к номеру с моим именем, который идет следом.
Глава 21
Похищение
Джеффри и Сьюзен стояли на углу Эдоуби-стрит, которая находилась в скромном городке под названием Сьерра, примерно в полутора часах езды от Нового Вашингтона.