Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она улыбнулась своим мыслям и подняла револьвер.

Если бы только грабитель знал… Или грабители… Она не считала себя грозной воительницей и, разумеется, не справилась бы с двумя семнадцатилетними парнями. Она взглянула на револьвер. Может, он и сравнял бы шансы, подумала Диана. Однако это произошло бы лишь в том случае, если бы она успела вовремя его схватить. Она попыталась представить себе, как бежит через весь дом, стараясь опередить двух ворвавшихся внутрь парней. Нет, эти гонки ей нипочем бы не выиграть.

Диана покачала головой.

Затем она вздохнула и велела себе не думать о том, как близка она оказалась в тот миг к насильственной смерти. К счастью, все обошлось. Так, небольшая неприятность, которую можно исправить. Из числа тех, которые не так уж редко случаются, причем не только в их местности или в больших городах, а вообще везде и повсюду. В общем-то, сущая ерунда. Нечего даже и говорить об этом. Правда, эта ерунда могла закончиться смертью… Они услышали шум, когда она проснулась и встала с кровати, это их напугало, так что ей повезло, потому что если бы они вошли в дом, то, возможно, решили бы убить ее, а не только ограбить.

Ее мысленному взору предстали те двое парней. Длинные сальные волосы. Серьги в ушах и татуировки. Исходящий от них запах табака. «Одно слово, панки, — подумала она. — Интересно, в ходу ли еще это словечко?»

Диана отошла от двери и вернулась к кухонному столу. Положив на него револьвер, она взяла еще один ломтик дыни и положила его в рот. Его сладкая сочная мякоть, казалось, вселяла энергию и придавала сил. Она взяла стакан апельсинового сока и протянула было руку, чтобы взять лекарства, которые для нее приготовила дочь.

Но тут же остановилась.

Рука повисла в воздухе в дюйме от таблеток.

— Что здесь не так? — спросила она у себя.

По спине пробежал холодок.

Она пересчитала таблетки. Их было ровно двенадцать.

«Этого слишком много, — подумала она. — Кому и знать, как не мне. Обычно я их принимаю по шесть штук».

Она взяла пузырьки, прочла этикетки на каждом из них, снова произвела нехитрый подсчет и произнесла:

— Шесть. Должно быть шесть.

Но на блюдце их лежало двенадцать.

— Сьюзен, неужели ты ошиблась?

Едва ли такое было возможно. Сьюзен человек скрупулезный. Организованный. Разумный. И ей уже много раз доводилось раскладывать для нее лекарства.

Диана прошла в угол кухни, где имелся небольшой компьютер, подключенный к телефонной линии. Она быстро набрала номер местной аптеки. Уже через несколько секунд экран компьютера мигнул и на нем появилось лицо фармацевта.

— Э, доброе утро, миссис Клейтон! Сегодня прекрасный день. Как вы себя чувствуете? — поприветствовал он ее, выговаривая слова с сильным латиноамериканским акцентом.

Диана кивнула ему в ответ:

— Просто замечательно, Карлос. Но у меня к вам есть маленький вопрос насчет моих лекарств…

— У меня тут про них все записано. А что такое?

Диана посмотрела на таблетки:

— Правильное ли я взяла количество таблеток? Вот послушайте: две таблетки мегавитаминов, две обезболивающих, четыре клопамина и четыре рензака…

— Нет, нет, нет, миссис Клейтон! — прервал ее Карлос. — Витамины — это еще ладно, двойная доза болеутоляющего, это, пожалуй, тоже сойдет, но не в каждый прием. Пожалуй, вы от этого просто заснете. Но клопамин и рензак очень сильные препараты. С мощным действием! То, что вы сказали, очень много. Только одну таблетку! Каждого! Не больше, миссис Клейтон. Это очень важно!

Внутри у Дианы что-то оборвалось.

— Значит, если принять четыре таблетки того и другого…

— И не думайте! Четыре того и другого сделает вас очень больной…

— Насколько больной? — прервала она фармацевта.

Тот помедлил, прикидывая что-то в уме:

— Возможно, это вас убьет, миссис Клейтон. Четыре зараз — это очень опасно…

Карлос сделал паузу, но Диана ничего не ответила.

— …особенно вместе с вашими болеутоляющими, миссис Клейтон. Вас просто свалит с ног, и вы даже не будете знать, какие у вас проблемы с этими клопамином и рензаком, какая передозировка. Хорошо, что вы мне позвонили, миссис Клейтон. Если вдруг вы позвоните мне, а я не отвечу на звонок, то лучше ничего не принимайте. Болеутоляющее еще можно, а те другие нельзя. Эти лекарства от рака, они муй фуэрте,очень сильные.

Рука у Дианы слегка затряслась.

— Спасибо вам большое, Карлос, — пробормотала она. — Вы очень мне помогли. — И нажатием клавиши она отсоединилась от линии.

Очень осторожно Диана вернула лишние лекарства в соответствующие пузырьки, пытаясь отогнать воспоминание о когда-то таком знакомом лице человека, который вломился в ее дом, увидел записку, оставленную их дочерью, тут же понял, какую возможность она ему предоставляет, и не замедлил ею воспользоваться. Должно быть, это показалось ему великолепной шуткой. Скорее всего, он ушел ухмыляясь, а возможно, и громко смеясь — после того-то, как намеренно положил ей на блюдце смертельную дозу лекарств, которые должны были поддерживать в ней жизнь.

Глава 13

Игра в прятки

Джеффри Клейтон так и застыл на месте. Сперва он совершенно не мог придумать, что ему делать и как поступить. Он продолжал тупо смотреть на экран компьютера, когда в кабинет ворвался красный от злости агент Мартин.

— Ку-ку, — пробормотал себе под нос Клейтон, когда детектив захлопнул за собой дверь и с ходу принялся его распекать:

— Клейтон, сукин вы сын, сколько раз можно растолковывать вам прописные истины! Никаких пеших прогулок без моего сопровождения! Ну где вы шлялись, черт бы вас побрал? Я с ног сбился, вас разыскивая.

Профессор не стал отвечать ему и сделал вид, что не обращает внимания ни на расспросы, ни на крепкие выражения своего напарника. Он повернулся в кресле и пристально поглядел на детектива. Он хорошо понимал причину его гнева: какой толк в приманке, когда она не находится постоянно у тебя на глазах, — ведь если тот, на кого ты охотишься, выберется из своего потайного логова и обнаружит себя, ты в любой момент должен быть готов воспользоваться этим. Клейтона и самого начал охватывать гнев — из-за того что его используют подобным образом, — но ему удалось с ним совладать. Он инстинктивно почувствовал, что для него лучше ни с кем не делиться своими догадками. Пускай детектив по-прежнему думает, что Джеффри пребывает в неведении относительно того, зачем его привезли в Пятьдесят первый штат. В конце концов, план Мартина не так уж бессмыслен: доказательство в данный момент высвечивалось на стоящем перед ним мониторе компьютера. На какую-то долю секунды ему в голову пришла мысль скрыть это полученное им послание, но, так и не приняв окончательного решения, он вдруг обнаружил, что его рука сама вялым жестом показывает детективу на слова, написанные на экране.

— Вот он и объявился, — проговорил он тихо.

— Кто? Где объявился? — не понял полицейский.

Джеффри указал пальцем. Затем встал, прошел к доске на стене и, в то время как детектив уселся на его место за столом, чтобы прочитать сообщение, стер все, что шло под заголовком «Преступник неизвестен».

— Это нам уже не понадобится, — сказал он, больше самому себе, чем агенту Мартину.

В конце концов до него дошло, что он стирает то, что уже было один раз стерто. Только он просто отказывался поверить в очевидное. Когда он обернулся назад, то увидел, как шрамы от ожогов на шее и руках детектива быстро багровеют.

— Будь я проклят! — пробормотал Мартин.

— Вы можете это отследить? — внезапно спросил Джеффри. — Послание пришло по телефонной линии. Нужно попробовать просмотреть трафик и определить исходящий телефонный номер.

— Точно! — с готовностью откликнулся Мартин. — Да, черт побери, наверное, это можно. То есть, я хочу сказать, это должно быть возможно. — Он склонился над клавиатурой и застучал по клавишам. — Это непросто, но если мы знаем адресата, то теоретически должны найти также и отправителя. Как вы думаете, ему об этом известно?

59
{"b":"161508","o":1}