Литмир - Электронная Библиотека

— Это ненормально, — изрекла Мардж.

— Вовсе нет, — весело запротестовала Элен. — Для нас — нет.

— Но для…

— Ма, — подняла палец Элен, — разве у вас с папой нет своих причуд?

Мардж замотала налакированной головой.

— Он делает ставки на пони, у тебя есть карточный клуб. Его рыбалки и твои ежегодные шоп-туры в Нью-Йорк.

— Обычные дела!

— Только для тех, кто их делает. — Элен взяла свою сумку. — Ну, я иду наверх, устраиваться обратно.

— Я помогу, — предложила явно неудовлетворенная Мардж.

— В парикмахерской ты наверняка нужнее, — возразила Элен. — И как они управлялись без тебя?

— С трудом, — отозвалась не страдающая ложной скромностью Мардж.

— Только прошу тебя, обдумывай, что говорить своим любопытным клиенткам.

— До сих пор я говорила «Не знаю».

— Великолепно! Не меняй текст.

— Скажи хоть, где вы собираетесь жить, — покачала головой Мардж.

— Неделю здесь, неделю у Гарри.

— В журналах пишут, что это мешает становлению семьи.

Элен молча посмотрела на нее.

— Ма, причем здесь журналы?

— Ладно, — сказала Мардж. — Увидимся вечером. Ты не забыла еще, что по четвергам у нас семейный ужин?

— Я теперь замужняя женщина.

— Я поставлю еще одну тарелку. Жду в половине седьмого.

— Может быть. — Элен чмокнула мать. — Отличных причесок.

Высадив Элен у «Предела желаний», Гарри велел шоферу ехать прямо к «Вейнрайт инвестментс». Он влетел внутрь, принимая поздравления, промчался по коридорам и без стука ворвался в кабинет Стюарта, которому позвонил из Санта-Барбары.

— А, блудный сын. Живешь своим умом, — ворчал Стюарт, но его лицо светилось явным удовольствием.

Гарри, ухмыльнувшись, швырнул сумку и чемодан в одно роскошное кресло, а сам упал в другое.

— Так я восстановлен в правах и доверии?

— Безусловно, — заверил его Стюарт. — Только сегодня я обсуждал это с Дином Пауэлом. Он говорит, что интервью Сабрины на выставке было замечательным ходом. Мы в долгу перед ней.

Гарри положил ногу на ногу и снял пылинку с рукава, чтобы не смотреть на Стюарта.

— Уверен, ты расплатишься сторицей.

— Тебе это не нравится? — поинтересовался Стюарт.

Гарри медленно поднял голову и посмотрел в глаза ментору.

— Ты действительно хочешь знать мое мнение?

— Да, Гарри. — Стюарт посмотрел в потолок и соединил кончики пальцев. — Хотел бы.

— Я думаю, Сабрина несколько юна для тебя, — мягко заметил Гарри. — Мне кажется, у тебя лучше выходит с женщинами твоего поколения.

— Не думаю, что возраст имеет решающее значение, — энергично возразил Стюарт.

— Ты наиболее естественно и эффектно выглядишь в обществе своих ровесниц. Твой черный блокнот полон достойных кандидаток, умных, интеллигентных: эти не предпочтут картинной галерее поездку в Диснейленд.

— Но нам хорошо вместе, — возразил Стюарт.

— Сабрина создает такое впечатление у большинства мужчин. Оглядываясь назад, я вижу, что со мной она тоже очень старалась. Но хочу предостеречь тебя от поспешности.

Стюарту это не понравилось.

— Меня интригует близкое знакомство с ней.

Гарри представилась брошенная на произвол судьбы фирма и Стюарт, шепчущий комплименты в перламутровое ушко Сабрины.

— Тебе решать, Стью. Ты сам мне втолковывал, что настоящий бизнесмен способен подняться над любой ситуацией и взглянуть на вещи объективно.

— Эти слова имеют вес в твоих устах, — согласился Стюарт. — В устах человека, женившегося ради карьеры, ради «Вейнрайта». Ты доказал преданность фирме во всем, даже в постели…

— Что до этого, Стью…

— Да, знаю, черт возьми, — перебил шеф. — На вид вы счастливейшая парочка в мире. Я ценю это.

Гарри изучал свои пальцы. У Стью были основания полагать, что он не стремится к семейной жизни. По прошлому опыту.

— Элен мне по-настоящему дорога, — ровным голосом сказал он. — С первой нашей встречи. Не уверен, что ты поймешь, поскольку все эти годы мы с тобой жили совершенно другой жизнью.

К его удивлению, Стюарт улыбнулся.

— Не настолько я глуп. Если так, желаю всего наилучшего. — Он пожал Гарри руку через стол. — Жалею, что не женился в твоем возрасте.

— Ты? — У Гарри отвисла челюсть. — Убежденный холостяк?

— Вовремя не сложилось, да так и покатилось, — грустно улыбнулся Стюарт.

— Жаль, что я этого не знал, Стью.

— Почему?

— О друзьях надо знать больше.

— Берешь уроки манер у мисс Желание?

— Миссис Желание. — Гарри подался вперед. — Так что, была некая леди? Расскажешь о ней?

— Да, была. Нет, не расскажу.

— Но Стью!

Стюарт с натянутой улыбкой взял со стола черный блокнот.

— Она все еще здесь. Если захочешь угадать, обрати внимание на выцветшие чернила.

Гарри снова откинулся в кресле.

— Я покончил с черными блокнотами. И тебе желаю.

— Поздно. — Старик встал. — Я рад, что ты не упустил свой шанс, Гарри.

Элен провела день, отвечая на звонки клиентов, многие из которых возобновили заказы. Закрывая магазин в половине шестого, она с большим оптимизмом думала о будущем. Хотя неясно было, когда Гарри освободится в офисе и вернется домой, ее согревала мысль о том, что вечер будет посвящен не заполнению бланков, а любовным ласкам.

Присев на стол спиной к витрине, она позвонила мужу.

— Солнышко, — радостно отозвался он, — молодец, что позвонила.

Они обменялись анекдотическими версиями о своем возвращении, хохоча над людской глупостью.

— Я так рада, что у нас есть мы, — сказала она.

— Я тоже.

— Мама надеется, что мы придем к ней на ужин. Я подумала, что если мы сегодня ночуем у меня, то все получится. Отсюда это всего в нескольких кварталах.

— Извини, но я задержусь на работе, — виновато сказал Гарри. — Стюарт говорит, что столько всего накопилось…

— Гудини, — взмолилась она, — сбеги.

— Нет, Стью правда нужна моя помощь. Кажется, мое отсутствие подтвердило мою истинную ценность.

Элен прикусила губу; она должна быть женой, понимающей, что такое карьера.

— Ладно. Я съезжу одна на часок, а потом вернусь и продолжу поиски музыкантов.

— При помощи телефонного справочника, — приказал он. — Не смей ни с кем танцевать, слышишь?

— Слышу, — довольно мурлыкнула Элен. — Пока.

Элен повесила трубку, повернулась и увидела Сабрину. Она вскрикнула и схватилась за сердце.

— Извини. — Черноволосая красавица улыбалась, сверкая шедевром дантистов. — Первый раз слышу, как ты воркуешь.

— Получается?

— Ага.

Обе засмеялись.

Элен собрала кофейные чашечки и салфетки, отнесла их в раковину на складе. А вернувшись, обнаружила, что Бри лакомится шоколадными конфетами — подарок одного из визитеров.

— Интервью было отличным, — сказала Элен.

— Спасибо. — Бри положила шоколадку в рот. — Кажется, я не испортила наш маленький розыгрыш.

— Но ты понимаешь, Бри, что я очень люблю Гарри?

Сабрина вытаращила глаза.

— И я люблю тебя, как сестра. И потому хочу предупредить тебя: Гарри из тех, кто умеет свести девушку с ума.

— Еще как, — мечтательно произнесла Элен.

— Бедное дитя, — сочувственно сказала Бри. — Ты не понимаешь. Ужасная правда состоит в том, что Гарри Гудини сумел обставить меня, мастера манипуляций.

— Не нарочно, Бри.

— Пусть так. Но разве может такой человек перемениться?

— Мы доверяем друг другу — Элен убрала волосы за уши. — И намерены, быть откровенными друг с другом. А черной книжки больше нет. Он дал слово сжечь ее, — гордо объявила она и тоже съела шоколадку.

— Пообещай мне хотя бы, что не будешь пренебрегать тревожными знаками, если они появятся, — попросила Сабрина с прежним сочувствием на лице.

— Если я пообещаю, ты оставишь тему?

— Да. — Элен понадеялась, что теперь актриса удалится, но та продолжала уничтожать конфеты. — Можно я поеду с тобой к твоим на ужин?

28
{"b":"160948","o":1}