Литмир - Электронная Библиотека

человечества.

39

Перламутровое сияние коснулось лепестков лотосов, и неожиданно всѐ

озеро заискрилось ослепительным светом. Спокойная гладь превратилась в

бурлящую изумрудно-серебряными волнами реку, то и дело взрывающуюся

огненными вспышками невероятного белого и красно-гранатового цветов.

Со стороны это пугало и настораживало. Но что-то внутри наоборот

успокаивало и говорило, что бояться ничего не стоит. Ведь это всего лишь

Озеро Лотосов — то самое священное и тайное место моего народа, где можно

было обрести древнюю мудрость и заручиться поддержкой божественных сил,

которые впоследствии оказывали немалую помощь в выполнении такой важной

миссии, как защита короля.

На другом берегу стоял Ронг и внимательно смотрел на меня. Иногда он

сурово сводил брови на переносице, словно не совсем понимал, что

происходит. Однако не делал ни шага, чтобы приблизиться ко мне и что-то

изменить.

Я глянула вниз на своѐ отражение и замерла. Одежды больше не было —

еѐ заменяла искрящаяся вода, полностью обвивая моѐ тело, словно тончайшая

материя шѐлковой богини Киам.

Глаза превратились в мрачно сияющие черные луны, черты лица

невероятно заострились, превращая меня из нормального человека в нечто

невообразимое, а на пальцах вместо ногтей появились удлинѐнные, как

полированный гагат, изогнутые когти. Белая кожа не потеряла своей гладкости,

но нет-нет, да кое-где отчетливо начинал проявляться четкий узор,

исчерчивающий всѐ тело точными идеальными линиями. Через пару секунд я

сообразила, что это не узор, а след священной татуировки ун-тха, которая

накладывалась жрецами храма на избранных, и впоследствии давала картину

того, как будет выглядеть чешуя при перевоплощении.

40

Я сглотнула и медленно провела ладонью по воде, заставляя задрожать и

исчезнуть собственное отражение. Когти, чешуя… Во мне пробуждался спящий

дракон Ланг-Тхора, хранитель ворот Кхур-Табата, верный воин короля Нгиена.

Теперь я понимала, что первых два места исчезли из памяти потомков великой

расы, но это не значило, что они пропали с лица земли и неба. Пришло новое

имя «Са-Хюинь», которым сейчас и называют остатки древней культуры. Но

ничего… пройдет время, и археологам удастся восстановить всѐ то, что раньше

наводило трепет на врагов и заставляло наполняться гордостью тех, кто дал

начало роду лаквьетов.

Я отвернулась и зажмурилась. Нелегко принять эту истину. И не только

эту.

Ронг неожиданно в один миг оказался возле меня и крепко обнял,

прижимая к себе и поглаживая по волосам.

— Всѐ в порядке, всѐ хорошо. Ты слишком долго жила только в

человеческом обличии. Ты привыкнешь.

— Я буду стараться, — прошептала я, поднимая голову и глядя ему в

глаза.

Пальцы мужчины мягко погладили меня по скуле.

— Какая ты красивая, — прошептал он и прижался к моим губам, не

давая возразить.

Что ж. Видно, правду говорят, что На-Теру способны любить веками и в

любом обличии.

Невозможно было описать словами происходящее дальнейшее

перевоплощение. Перед глазами плясали ослепительные искры, и озеро

вторило нам изумрудными всполохами, словно принимая участие в этом

41

священном действе, разделяя священный момент становления древних

драконов.

Глава 7. Медные гонги Кыа Ма

Где-то вдалеке раздался странный звук, словно кто-то бил в миллионы

маленьких гонгов, голоса которых сливались в бодрящую четкую мелодию,

заставляя сбросить вязкое покрывало сна и покинуть уютную постель.

Это было невероятно, но всѐ тело будто наполнилось удивительной силой

и ловкостью, а каждое движение едва ли требовало затраты каких-либо усилий.

В какой-то момент я сообразила, что нахожусь в комнате одна, и больше

не стоит медлить, оставаясь здесь и дальше.

Дверь негромко скрипнула, и ко мне вошѐл Ронг. Он нѐс в руках одежду и

причудливый тѐмный лаковый сундучок, сделанный из какого-то странного

материала, что по виду напоминал панцирь черной свящѐнной черепахи.

— Доброе утро, — шепнул он, быстро склоняясь ко мне и касаясь губами

щеки. — У нас очень мало времени. Одевайся и выходи ко мне. Я буду ждать

возле озера.

Я чуть нахмурилась, однако глупых вопросов задавать не стала. И без них

было достаточно проблем. Подхватив плотную ткань, больше походившую на

тончайший металл, через который возможно видеть, но нельзя разорвать, я

принялась одеваться.

— Что это за музыка? — спросила я и бросила взгляд в окно, надеясь, что

смогу хоть что-то рассмотреть.

Ронг стоял уже возле двери и бросил на меня недоумѐнный взгляд, словно

поражаясь, что я до сих пор могу спрашивать такие вещи.

42

— Медные гонги Кыа Ма, — спокойно ответил он, и прежде, чем

покинуть комнату, напомнил, — я жду тебя у озера.

Кыа Ма… Имя, но не данное при рождении, а подарѐнное одним из детей

Лак Лонг Куана искуснейшему человеческому мастеру, сумевшему сделать

медные гонги, которые установили по всему Ланг-Тхору, и били в них,

оповещая жителей о том, что происходит в государстве.

Владение языком гонгов передавалось из поколения в поколение

наследникам мастера, подарившего стране драконов такое чудо. В последнее

время гонги Кыа Ма оживали лишь в те моменты, когда кому-то грозила

опасность, и нужно было срочно идти на помощь. Сейчас… сейчас медные

гонги звали нас с Ронгом. Но как кого? Как преданных воинов или последних

из На-Теру?

Ответа на этот вопрос не находилось. Не медля больше ни секунды, я

покинула дом и направилась к озеру. По дороге меня встретил Ронг и спокойно,

уверенно взяв за руку, повѐл за собой, словно делясь силой и уверенностью. И

сделал это он не напрасно, потому что в следующий момент озерная вода

поднялась серебрящимся смерчем вверх, и неожиданно сквозь него я увидела

подрагивающие очертания огромной древней двери, в которую никто не входил

уже не одну тысячу лет.

— Идѐм, — сказал Ронг, не давая времени раздумывать о страхе и

настороженности.

Входя в беснующиеся водные потоки, я на удивление ничего не

почувствовала. Сознание было кристально чистым, а каждый шаг спокойным и

твердым. Возможно, мне и показалось, но всѐ же один раз я поймала взгляд

Ронга, в котором горели гордость и восхищение мной. Почему именно они, я

лишь смутно догадывалась. Но конкретных предположений не было.

— Закрой глаза, — прошептал Ронг, крепче сжимая мою руку.

43

Я тут же выполнила его просьбу.

На мгновение показалось, что я сейчас потеряю сознание, однако дракон

не дал этому случиться, снова уверенно и крепко, удерживая меня в своих

объятиях.

Вокруг воцарилась полная тишина.

Я так и стояла, замерев и не двигаясь, лишь ощущая, как бьѐтся сердце

Ронга и лѐгкий ветерок колышет мои волосы.

— Уже можно? — тихо спросила я.

— Да, — спустя некоторое время ответил он. — Но предупреждаю —

увиденное тебя поразит.

Я хмыкнула и открыла глаза. И… так и замерла, не в состоянии осознать

всѐ то, что увидела перед собой.

Внизу на десятки километров простирался огромный город — широкие

улицы были вымощены тѐмными, почти черными плитами, подобными

полированному агату, отражающему лучи солнца. Острые и пологие крыши

домов утопали в густой яркой зелени и причудливых красных, оранжевых и

9
{"b":"160310","o":1}