Я натянула черную юбку в облипку. Поначалу, когда я скрывала, что у меня свое агентство, одежда служила мне больше для маскировки, однако, поскольку она еще и притягивала клиентов и помогала мне сосредоточиться на поставленной задаче, я решила не менять Милочкин стиль. Сегодня, например, мы наверняка не добились бы желаемого, явись я на встречу обыкновенной, лишенной изюминки Мелиссой. Поверьте на слово, не замечать Мелиссиного кокетства мог любой мужчина.
– И что за шутку ты затеяла сыграть с бедным парнем? – крикнул Нельсон.
– Ничего особенного. Пущу в ход обычные Милочкины трюки.
Признаюсь честно, я никогда не продумывала заранее, как поведу себя, будучи Милочкой. Все происходило само собой. Я застегнула пояс, благодаря которому моя талия выглядела осиной. В полных, как у русской матрешки, бедрах есть неоспоримое преимущество: по контрасту с ними даже не идеальная талия смотрится тоненькой.
– Я велела Иофору не обращать на меня внимания, что бы я ни делала, без конца твердить, как он счастлив с Дейзи, и, если захочет, попросить меня не флиртовать с ним, сказать, ты, мол, меня не волнуешь. Главное, чтобы Дейзи не влепила мне пощечину. Иофор пообещал не допустить ничего подобного.
– Не бойся, в крайнем случае, я окажу первую помощь. У нас на работе, чуть что все сразу бегут ко мне, – сказал Нельсон.
Виляя бедрами, я вернулась и стала обувать кожаные туфли с открытым мыском. Нельсон окинул меня оценивающим взглядом, что мне, конечно, польстило.
– Боже праведный! Как можно думать о какой бы то ни было работе, когда ты так вырядилась? Послушай, а как ты станешь спускаться по лестнице? И как ухитряешься дышать?
– У меня пропасть талантов.
Я подмигнула и замерла, увидев краем глаза отражение в зеркале своих изгибов и округлостей. Что-то не то. Чего-то недостает… Я по-прежнему слишком похожа на Мелиссу.
– По-твоему, лучше…
Рукой я обвела воображаемый нимб.
– Что? – строго произнес Нельсон, будто не понимая, на что я намекаю.
– Может… надеть?
Мы несколько мгновений смотрели друг другу в глаза. Нельсон прекрасно знал, что речь о парике.
Когда заказчики просили меня появиться с ними в каком-либо обществе в качестве подруги – на свадьбах, перед надоедливыми мамашами и так далее,– я подходила к делу весьма необычным образом. Дабы меня не узнавали и дабы слух о моей деятельности не дошел до родни – а знакомых у меня видимо-невидимо,– я надевала светлый парик. И, удивительное дело, встряхивать волшебными белокурыми локонами было до чертиков приятно. С ними я из старомодной благонадежной Мел тотчас превращалась в бесстрашную, смекалистую блондинку-богиню.
Так я, собственно, и познакомилась с Джонатаном. Он переехал из Нью-Йорка после мучительного развода и нуждался в защите от «заботливых» дамочек, которых хлебом не корми, дай подыскать пару для какого-нибудь красавца холостяка в самом расцвете сил. А когда мы сошлись по-на– стоящему, Джонатан по очевидным причинам попросил меня больше не надевать парик для заказчиков. Когда я блондинка, я просто непредсказуема. В общем, мне пришлось пообещать, что отныне парик будет лежать в коробке.
Там он и лежал, во всяком случае, большую часть времени.
Я прикусила губу. Парик всегда был аппетитной вишенкой, украшением торта. С ним любая проблема решалась быстрее и проще. И потом, мне ведь надлежало стать настоящей секс-бомбой, чтобы Дейзи поверила в непорочность Иофора…
Я повернулась на каблуках и, качая бедрами, вновь отправилась в подсобку.
– О Мел! – простонал Нельсон. – Парик – это для меня слишком!
Уверенно приблизившись к шкафчику для документов, где хранилось столько подробностей о личной жизни лондонских холостяков, что хватило бы на целый выпуск «Татлер», я достала легендарную коробку, обтянутую красным атласом, осторожно сняла крышку и взяла светлый парик.
Золотистые локоны, мое секретное оружие, будто излучали свет, когда я проводила по ним рукой, расправляя пряди.
Между нами говоря, я скучала по ним.
Джонатан сейчас в Париже. Он никогда ничего не узнает. Нельсон меня не выдаст. А Иофор лишь позднее скажет спасибо.
Я стала быстро приглаживать и закреплять шпильками свои густые темные волосы.
Мы договорились встретиться в «Чеккони» на Берлингтон-Гарденс. Выйдя из такси, я тут же сквозь большое окно увидела Иофора и Дейзи. Они сидели за столиком и держались за руки. Дейзи, в белом летнем платье и со светлыми косами Хайди, была само очарование.
– Иофор на меня смотрит? – спросила я Нельсона, расплачиваясь с таксистом.
– Разумеется, Мел, он на тебя смотрит. На тебя глазеют даже из офисов.
– Не болтай глупостей,– сказала я, краснея. – И пожалуйста, называй меня Милочкой.
Когда мы входили в ресторан, я отметила, что Нельсон прав. На нас и впрямь обращали внимание. И все из-за светлых волос, моего уникального восклицательного знака. Я вдруг подумала о том, что, хоть и представилась Иофору Милочкой, не предупредила его о блондинистом парике. Видимо, поэтому он и сидел с вытянувшимся от потрясения лицом. Я попыталась взглядом ободрить его, уже входя в роль Милочки.
– Иофор! Сколько лет, сколько зим? А ты ни капельки не изменился! – воскликнула я, раскрывая объятия и готовясь разок-другой дружески поцеловать его.
Тут я почувствовала, как за моей спиной напрягся Нельсон, и заметила, что перед хорошеньким личиком Дейзи, как перед терьером, у которого задумали отобрать кость, сгущается туча.
– М-милочка,– заикаясь, промямлил Иофор. – Как приятно снова встретиться! Это Дейзи, моя девушка. Дейзи, это Милочка… гм… моя бывшая одноклассница.
– Привет! – Я чмокнула Дейзи в пылающую щеку. – Знакомьтесь: Нельсон Барбер. Иофор Лортон-Хантер и Дейзи…
– Дейзи Томсетт. Мы вместе уже полтора года,– заявила она, пуская в меня воображаемые стрелы.
Я сделала шаг к столику, собираясь сесть. Нельсон с Иофором одновременно схватились за стул, чтобы выдвинуть его для меня. Я бросила на клиента быстрый многозначительный взгляд и посмотрела на заполненный наполовину стакан Дейзи.
– Еще воды? – спросил Иофор, переключая на нее внимание, как мы и условились на консультации.
– Да, будь так любезен, дорогой,– попросила Дейзи, не сводя с меня прищуренных глаз.
Я сложила руки под грудью. Грудь приподнялась и частично показалась из-под красной блузки, предусмотрительно не застегнутой доверху,– две белые, только что испеченные булки.
– Выглядишь замечательно, Иофор,– промурлыкала я.
– Ага,– ответил он, пялясь на мои прелести. – Вот что значит греться у домашнего очага. Дейзи за мной ухаживает. Я никогда в жизни не был так счастлив.
Я кашлянула, и он насилу оторвал взгляд от моей груди.
– Повезло же Дейзи,– пропела я.
– Это в чем же мне повезло? – потребовала ответа Иофорова подруга.
– В том, что твой бойфренд отвешивает тебе комплименты даже в разговорах с другими,– сказал Нельсон, открывая меню. – Милочке этого страшно не хватает.
– Нельсон! – одернула я, прекрасно понимая, что он намекает на Джонатана, который не любит прилюдно распространяться о самом личном.
Нельсон взглянул на меня с невинной улыбочкой и обнял.
– Впрочем, Милочка знает, что я от нее без ума,– добавил он, пожимая мое плечо, как настоящий бойфренд.
Пожалуй, даже слишком как бойфренд. Руки у Нельсона настолько крупные и сильные, что я помимо собственной воли чуть не прильнула к нему. Он, судя по виду, был бы не против. Мы с Нельсоном друзья, которым не грех обняться, однако это объятие отличалось от всех прочих. Подобным образом милуются лишь влюбленные, чьи отношения уже на третьей стадии развития. Я строго взглянула на него из-под светлой челки.
– Она – неугасающий огонь. Разве перед такой устоишь? – продолжал Нельсон. – Лично я не могу.
– И я,– сказал Иофор. – Точнее, могу. Ха! Да меня соблазняй кем угодно, ничего не выйдет. Для меня существует одна Дейзи!
– Тогда хватит пялиться на ее бюст! – выпалила Дейзи столь категорично, что мы с Нельсоном отпрянули друг от дружки, будто по-настоящему встречались.