Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Таксисты – лучшие друзья полицейских. Оказалось очень просто позвонить в штаб-квартиру полиции и попросить, чтобы там нашли таксиста, который принимал вызов с доставкой клиента на Бир-стрит в субботу вечером. Уайклифф сделал этот запрос по телефону из кафе, после чего вернулся к своему автомобилю и поехал домой.

Если Джозеф Клемент был застрелен вечером в субботу, то тогда вечерний визитер, который, по словам Молли, что-то собирался продать, имел какую-то связь с Дэвидом.

Тоби Уильямс, лодочник, жил в одном из коттеджей вдоль берега. Уайклифф остановил машину и поднялся на несколько ступенек по лестнице, ведущей через сад к двери дома. Стоило только постучать, как дверь ему открыл сам Тоби.

Тоби был коротышкой; на его лбу, ниже линии седых волос, Уайклифф заметил красную полоску, обозначающую след от вязаной шапочки, которую Тоби носил на голове всегда.

– Супружница моя пошла слать – у ней глаза открытыми не держатся после десяти вечера, а я в это время как раз расхожусь.

– Дай парню выпить, Тоби! Дай парню выпить Тоби! – загомонил попугай, из своей клетки пугливо глянув на Уайклиффа.

Тоби засмеялся:

– Пива, мистер Уайклифф? Я тут варю свое собственное, оно получше, чем та кошачья моча, которую подают нам в баре…

На столе уже стояло два стакана и двухлитровый графин с пивом.

Ну что ж. В холле было уютно, хоть и тесновато. В камине играл огонь.

– Я бы хотел пообщаться с Дэвидом Клементом, и если он ушел на яхте «Манна», значит, нам нужно найти ее.

Тоби отхлебнул пива:

– Ваше здоровье, мистер Уайклифф!

Попугай скрипучим голосом добавил?

– Пей до дна!

– Клемент оставил вам записку… – проговорил Уайклифф.

Тоби вытянул из стопки бумаг на каминной полке смятый листок.

– Вот, я нашел это среди всякой ерунды, после того, как вы мне позвонили.

Это был листок фирменной бумаги, по нему шли корявые буквы: «Я взял «Манну» – Д.К.»

– Надеюсь, это егопочерк?

Тоби почесал в затылке.

– А черт его знает, мистер Уайклифф! Откуда мне знать, как каждый из этих шалопаев пишет…

– Он не брал свою яхту вечером накануне?

– Насколько я помню, нет.

– А на этой яхте можно переплыть Ла-Манш, например?

– Конечно, нет проблем. Да на ней куда угодно можно доплыть, если по уму, конечно. Отличная морская яхта, да и Клемент умеет с ней управляться…

– А топливо?

– Ну, с тем топливом, которое на ней было, яхта не могла бы пересечь Ла-Манш, это точно. Без заправки она могла пройти миль сорок – не больше.

– Она стояла здесь на рейде – как же он добрался до яхты?

– Тут на гальке всегда валяется перевернутая лодка, а в сарае есть весла… Все мои яхтсмены вечно суются в мой сарай…

– Понятно. Вы можете описать яхту?

Тоби пошел к шкафу, откуда вернулся с фотографией.

– Вот она, «Манна», мистер Уайклифф, снимал мой внучок…

На снимке яхта была видна довольно отчетливо, хотя главным действующим лицом тут был– сам Тоби, взбирающийся с лодки на борт судна.

– Мой чертенок сказал тогда, что очень хочет заснять момент, когда я рухну в воду с этой посудины, – скромно пояснил Тоби. – Ему это не удалось, зато яхта видна, по-моему, достаточно четко. Вам ведь ничего больше и не нужно, так?

Уайклифф записал все приметы яхты в свой блокнот – а часы на стене показывали уже без десяти двенадцать… Тоби проводил его к дверям, попугай сказал напоследок: «Второй раз можете сюда не приходить. Второй раз можете сюда приходить…»

– Это ведь просто глупая птица, – на всякий случай извинился за попугая Тоби. – Она ведь без понятия…

Уайклифф приехал домой. Хелен читала в гостиной.

– Ты что-нибудь ел сегодня вечером?

– Нет, зато плотно обедал. Иди спать, зачем ты меня ждала?

– Слушай, есть холодный цыпленок…

– Именно холодный цыпленок с кусочком хлеба и чашкой чая будут желанными гостями в моем желудке.

– Значит, человек, приехавший на такси к дому Клементов, имел что-то предложить на продажу… И каталог на столе у Джозефа намекал, что это могли быть стеклянные пресс-папье – дорогостоящие побрякушки. А что – небольшие вещички, легко транспортируемые, легко продающиеся… Человек этот мог нести в небольшом портфеле целое состояние.

Но что-то не получилось. И теперь Джозеф мертв, а Дэвид смылся на своей яхте. Но это не объясняет связь между брошенной машиной Дэвида и вечерним посетителем. Можно ли поверить, что этот ночной гость высадил Дэвида на старой пристани, а сам уехал на его машине?

Так. А вот стеклянные пресс-папье…

Что-то Уайклифф про них слышал недавно, только трудно вспомнить, в какой связи…

«Баккара», «Миллефиори», «Клиши», «Сен-Луи»… Какие завораживающие, модные названия…

– Чарльз!

На мгновение он растерялся, не понимая, где находится. Но тотчас же увидел Хелен, склонившуюся над ним, и сервировочный столик с ужином у своего локтя…

– Слушай, ты заснул. Похоже, ты здорово вымотался, – сказала Хелен.

Глава 4

Во вторник утро стояло чудесное, с ярко-синим небом и перистыми белыми облачками, но дул холодный ветерок, как напоминание о том, что весна еще не полностью вступила в свои права. Тем не менее в полицейском управлении все улыбались друг другу с таким удовлетворенным видом, словно лично участвовали в мероприятиях по улучшению погоды».

На столе у Уайклиффа уже лежала местная утренняя газета.

«Антиквар найден в своем доме застреленным – это убийство, считает полиция». На самом деле полиция ничего такого не говорила, просто некий многомудрый чинуша из управления изрек нечто вроде: «На данной стадии мы не можем исключить ни одной версии». Вот пресса и зашумела. Ну да ничего – исчезновение Дэвида Клемента и яхты «Манна» даст им пищу на много дней вперед; пресса даже способна помочь в поисках.

Среди отчетов поступило и заключение баллистической экспертизы Мелвилла. Мелвилл работал всю ночь напролет. В отчете были собраны фотографии, сделанные с большим увеличением, на которых различные ракурсы пули, обнаруженной в комнате Джозефа, сравнивались с пулей из револьвера, подобранного Уайклиффом на пляже. По мнению Мелвилла, обе пули были от одного и того же оружия. Иными словами, Джозеф был застрелен из револьвера генерала Паркина.

Ну что ж, теперь у следствия появилась точка опоры.

И кроме того, похоже, что слежка за Молли Стоукс начинает давать плоды Молли вернулась к себе на квартиру в семь утра после ночной смены, а в восемь к дому прибыло такси. Через пару минут Молли вышла к машине, нарядно одетая и с дорожной сумкой в руке. Констебль Краутер вел наблюдение припаркованного микроавтобуса, потом проследовал за такси на вокзал, где установил, что Молли взял лет до Борнмута.

Дежурный офицер криминального отдела немедленно связался с участком в Борнмуте и попросил тамошних коллег продолжить слежку на месте. Вслед за устным описанием была также передана фотокопия портрета.

Конечно, вполне возможно, девушка просто поехала провести день-другой с приятелями, но казалось маловероятным, чтобы она решилась на такую увеселительную поездку именно сейчас; нет, скорее всего ее вояж как-то связан с исчезновением Дэвида Клемента. Если Дэвид преступил закон, то они, может быть, договорились о встрече в условленном месте, в случае, если ситуация вдруг обострится.

Уайклифф позвонил в Хортон Рэдфорд.

– Могу я поговорить с медсестрой Молли Стоукс?

Медовый голос, привыкший, видимо, успокаивать взвинченные нервы богатых клиентов клиники, ласково пропел:

– Медсестра Стоукс ушла с дежурства сегодня в шесть тридцать утра, и мы не ждем ее появления вплоть до второй половины дня в четверг, сэр…

Значит, она не стала бросать работу и отлучилась всего на тару дней. За это время Уайклифф надеялся продвинуться в расследовании достаточно для того, чтобы разоблачить любой блеф, какой ей вздумается разыграть.

15
{"b":"159984","o":1}