Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Грейс закатила глаза и положила трубку, так и не набрав номер до конца.

— Я же сказала, что все было совсем не так, как ты представляешь. Мы поженились только для того, чтобы…

Над дверью звякнул колокольчик, и обе женщины, как по команде, повернули головы.

Габриэль Санчес сдержанно кивнул Кэтрин и тут же перевел взгляд на Грейс. В этом взгляде — напряженном, мрачном, пронзительном — было что-то такое, отчего ей сразу стало не по себе.

— Привет. Вот так сюрприз.

Она попыталась говорить непринужденно, но внутри у нее все переворачивалось от одного лишь взгляда на этого до боли молодого, красивого и невероятно обаятельного мужчину. Как всегда бывало при его появлении, атмосфера в комнате мгновенно изменилась, завибрировала от исходящих от Габриэля токов сексуальности.

— Надеюсь, приятный?

Грейс опустила глаза.

— Конечно. Ты по делу? Как Стефани? Отправил ее в школу?

— Да, все хорошо, Она спрашивала о тебе. Ты ушла и даже не позавтракала с нами, — с упреком, как показалось Грейс, сказал Габриэль.

— Извини, я… — Грейс посмотрела на Кэтрин, которая откровенно разглядывала гостя. — Кэтрин, ты, кажется, собиралась позвонить в «Парамаунт»? Мы с мистером Санчесом перейдем в заднюю комнату… — Едва закончив предложение, она поняла свою ошибку, поспешно поднялась и вышла из-за стола. — Нам нужно кое о чем поговорить. Если меня будут спрашивать, пожалуйста, попроси перезвонить через полчаса.

Габриэль последовал за ней. Он никак не мог понять, что случилось. Утром Грейс ускользнула из дома так, что никто и не заметил. Сейчас она явно нервничает и даже избегает смотреть на него. В чем дело? Сожалеет о том, что вышла за него замуж? Или кто-то обидел ее нечаянным словом? Может быть, ей стало неуютно в доме Стефани? В любом случае возникла какая-то проблема, а Габриэль не привык откладывать решение проблем на неопределенный срок.

— Грейс?

Она готовила кофе и, вздрогнув от звука его голоса, пролила кипяток на руку.

— Ох!

— Дай мне посмотреть.

Не дожидаясь ответа, Габриэль открыл кран с холодной водой и заставил Грейс подставить обожженное место под струю. Когда боль стихла, она попыталась высвободить руку, и он сразу же разжал пальцы и даже отступил на шаг.

— В чем дело, Грейс? Что произошло? Тебя кто-то обидел? Если да, то так и скажи.

Она молчала.

— Почему ты ушла, никого не предупредив?

До Габриэля доносился ее запах. Запах цветов и меда. И еще чего-то едва уловимого, но волнующего, тревожащего, пробуждающего желания, которые не имели ровным счетом никакого отношения к тому деловому соглашению, которого они достигли. Как завороженный, он смотрел на разрумянившиеся щеки Грейс, на длинные полуопущенные ресницы… Потом она посмотрела на него своими ясными, чистыми, как горное озеро, глазами, в глубине которых крылась неведомая тайна, и Габриэль едва не застонал от пронзившего его желания.

— Нет, Габриэль, ты меня не обидел. И никто не обидел. Почему ты так решил?

— Почему ты сбежала сегодня из дома?

— Сбежала? — Она сделала вид, что удивлена вопросом. — Вовсе нет, я просто ушла на работу. Да, наверное, мне следовало сказать тебе…

Он покачал головой.

— Мы хотели позавтракать вместе, втроем: ты, Стефани и я. Ведь нам же надо как-то узнать друг друга, верно? Стефани удивилась, что тебя нет, и спросила, не поссорились ли мы.

— Я не знала, как быть, и просто решила не мешать вам, — призналась Грейс и покраснела от смущения.

— Мешать? Как ты могла нам помешать, если я сам пригласил тебя в этот дом? Я хочу, чтобы ты жила с нами, а не пряталась, как мышка. Теперь это и твой дом.

— Наверное, нам следует обговорить кое-какие моменты, выработать, так сказать, базовые правила поведения. Ты же понимаешь, Габриэль, что ситуация непривычная, и я не знаю, как себя вести.

— Мы, конечно, поговорим об этом, но я не собираюсь вырабатывать для тебя некие особые правила. Просто будь собой. Поступай так, как поступаешь всегда. Постарайся ни о чем не думать, тогда нам всем станет легче. И в первую очередь Стефани. Я не сомневаюсь, что вы сойдетесь. Она уже проявила к тебе интерес.

— Неужели?

— Да. Сказала, что фигура у тебя лучше, чем у моей прежней подружки. — Габриэль рассмеялся, а у Грейс по спине побежали мурашки.

— У Саманты, — произнесла Грейс.

Он удивленно вскинул брови.

— Она рассказала тебе о Саманте?

— Нет, просто упомянула. Тебе бы этого не хотелось?

Габриэль пожал плечами.

— Мне все равно. Мы расстались, и, честно говоря, я давно уже о ней не вспоминал.

Давно не вспоминал? Почему? А может, он до сих пор любит ее?

— Кстати, Стефани права. Фигура у тебя действительно лучше, чем у Саманты.

Габриэль улыбнулся, а Грейс поспешно отвернулась, скрывая охватившее ее волнение. Боже, как жить с человеком, чья близость, улыбка, малейший знак внимания выбивают ее из колеи? Как жить с мужем, который вовсе и не муж?

— Я все же приготовлю кофе. Или ты предпочитаешь чай?

— Меня устроит и то, и другое. — К ее удивлению, Габриэль снял пиджак и по-хозяйски повесил его на спинку стула. — Я собираюсь поработать. Надеюсь, тебе никуда не надо идти?

— Что ты имеешь в виду? — Грейс разлила кофе по чашкам, одна из которых выглядела так, словно ее пытались съесть, и вопросительно взглянула на него.

— Ты выполнила свои обязательства по договору, — спокойно ответил он. — Теперь моя очередь помочь тебе. Сейчас поработаем с бухгалтерскими книгами, а вечером я попробую составить план модернизации. Чем раньше начнем, тем лучше. Разумеется, я ничего не смыслю в сценариях, поэтому мне понадобится твоя экспертная оценка, так сказать, имеющегося в наличии товара.

— Габриэль…

— Да?

— Ты вовсе не обязан это делать.

Он нахмурился и обеспокоенно взглянул на нее.

— О чем ты говоришь?

— Если ты пожелаешь дать мне какой-то совет, я приму его с благодарностью, но все остальное… — Грейс пожала плечами и подала ему чашку. — Я помогла тебе совсем не для того, чтобы наживаться на этом. Мне абсолютно ничего от тебя не нужно. Правда.

Наверное, Габриэль был бы менее ошеломлен, если бы с потолка на голову ему упал кирпич. Сунув руки в карманы, он медленно покачал головой.

— Хочешь сказать, что сделала бы это для меня… просто так, за спасибо?

— Твой совет — вполне достаточная плата. И прошу тебя не возвращаться больше к этой теме. — Чувствуя, что краснеет, Грейс наклонилась, чтобы добавить в свой кофе молока. — Что касается денег, то я найду необходимые средства в другом месте.

Судя по тому, как сдвинулись к переносице густые черные брови Габриэля, ее ответ не пришелся ему по вкусу.

— Я не хочу, чтобы ты искала деньги в другом месте. Мы заключили деловое соглашение, и я намерен выполнить свою часть сделки.

Спорить ей не хотелось, да это, похоже, и не дало бы никакого результата.

— Хорошо, — неохотно согласилась она. — Пусть будет по-твоему.

Вероятно, ее новоявленный супруг относился к тем мужчинам, для которых выполнение взятых обязательств — это вопрос чести. Но проблема заключалась не только в их взаимных обязательствах, а еще и в том, что в деле присутствовала третья сторона, двенадцатилетняя девочка, в чьих интересах они и действовали. Ей нужны любовь и внимание, забота и ласка, тепло и нежность. Но не опасно ли открывать душу, если границы так называемого соглашения неопределенны и расплывчаты? Не приведет ли это к тому, что она даст волю и другим, куда более опасным чувствам?

— Я соглашусь принять от тебя финансовую помощь, но только при одном условии…

— При каком?

— Мы выработаем план возврата долга.

— Нет.

— Да. Я настаиваю.

— Какая же ты упрямая!

— Лучше сказать настойчивая. Я привыкла сама преодолевать трудности.

Грейс вздохнула. Да, так было всегда, но, Боже, как же она устала! Работа, работа, работа. Другой жизни она не знала. Почему так получилось? Может быть, потому что ей всегда приходилось что-то кому-то доказывать? Не то что Фионе. В той родители души не чаяли. Все похвалы доставались ей. Все проказы сходили ей с рук. Даже когда Фиона бросила высокооплачиваемую работу и всецело посвятила себя мужу и детям, отец и мать принялись превозносить ее «самоотверженность».

12
{"b":"159110","o":1}