Литмир - Электронная Библиотека

— Я тебя умоляю! — Кимберли закатила виза.

— Кстати… — Я постаралась произнести это так, чтобы прозвучало, будто я только что вспомнила. — Насчет сегодняшнего утра и того, что ты сказала Дику… Я понимаю, мы обе чувствуем, что Люси нас чересчур контролирует, и это был неплохой шанс продемонстрировать свои наработки, но, честное слово, то, что ты сделала, это уже чересчур.

Кимберли свела вместе свои безупречные брови и склонила голову набок, словно пыталась понять незнакомый язык.

— Такое впечатление, что ты меня в чем-то обвиняешь, Энджи.

— Кто-то стер у меня в компьютере все мои файлы и мейлы, касающиеся «Макабр-Фактор».

— Кто-то? Уж не хочешь ли ты сказать, что это сделала я? Да я даже твоего пароля не знаю!

— Это мой день рождения. — Мы только что отпраздновали мой двадцать восьмой день рождения. В конце рабочего дня Тереза принесла торт, все спели «С днем рождения», а потом мужчины ели торт, а женщины пили диетическую колу.

— Тереза сказала мне утром, что ни тебя, ни Люси нет, поэтому я самостоятельно и подготовилась к встрече. А когда ты появилась, то оказалась не готова. Что до твоего компьютера, так у тебя в нем такой же бардак, как в кабинете или в спальне. Ни чего удивительного, что ты потеряла нужные файлы. — Кимберли улыбнулась и дернула головой, как птичка. — Я сделаю тебе одолжение и забуду об этом разговоре. Кстати, мне придется несколько дней покараулить родительский дом, так что в квартире меня не будет. Давай просто встретимся в «Доме Ашеров», скажем, часов в одиннадцать? Держу пари, там все начинается поздно.

— А как ты собираешься переодеться?

— У родителей хватает моей одежды. И еще есть мамина гардеробная.

— Ну хорошо. Встретимся в клубе.

Я вышла, тихонько прикрыв за собой дверь. Просто не знаю, что и думать. Может, я ошибаюсь насчет Кимберли, может, файлы пропали из-за компьютерного глюка или моей собственной ужасной дурацкой ошибки? И даже если бы презентация в ноутбуке сохранилась, вряд ли я сумела бы повести себя так, как Кимберли. Что касается честолюбия, она меня давно переплюнула и вела себя куда безжалостнее.

Вернувшись в свой кабинет, я разобрала все свои файлы, привела их в порядок, и экран монитора сделался чистым, как океан на Таити. Потом перебрала все до единой бумажки на письменном столе. Однако документов по «Макабр-Фактор» так и не нашла и уныло отправила Кимберли мейл с просьбой переслать мне копии. Это заняло почти все утро. Я решила уйти немного пораньше, чтобы переставить машину и съесть обещанный самой себе ленч на свежем воздухе.

В холле первого этажа я наткнулась на Стива Блумфельта в безукоризненном темно-сером костюме и белой рубашке, такой накрахмаленной, что казалось, будто она бумажная. Пусть остальные мужчины просто завязывали галстуки, а вот Стив знал разницу между виндзорским узлом и самовязом и менял их в зависимости от ткани галстука.

— Уже уходишь? — спросил он. — Что, кто-нибудь из ребятишек свистнул твои мелки?

Стив мастерски умел менять свою личину — был чопорным и серьезным с клиентами, но с друзьями и коллегами превращался в необузданную и стервозную «королеву». И еще он был моим единственным другом в этом королевстве кривых зеркал под названием «офис». Стиву уже исполнилось тридцать пять, на семь лет больше, чем мне, но в рекламном бизнесе он работал всего два года. До этого он был турагентом, продавал туры для геев до тех пор, пока Интернет его не вытеснил. Это нас также объединяло — мы оба хотели заниматься чем-то другим, но заработков от этого «другого» не хватало на жизнь.

— Слушай, Стив, я так рада, что встретила тебя! Хочу попросить об услуге. Ты знаешь моих клиентов, «Макабр-Фактор»?

— Ты имеешь в виду — клиентов Люси, так? — Стив ехидно ухмыльнулся.

— Люси все еще не вернулась, Стив. Ее и сегодня никто не видел.

Улыбка сменилась озабоченным выражением.

— Это странно. Надеюсь, что с ней все в порядке.

— Я тоже, — вздохнула я, тут же почувствовав себя виноватой.

— Твои клиенты, Энджи? — напомнил Мне Стив.

— Они отвергли все предварительные наработки. Оказывается, они хотят, чтобы обычные люди примерили на себя вампирский образ жизни, а не Сулейман и Моравия — наш. И хотят, чтобы мы с Кимберли пришли сегодня ночью к ним в клуб. Идея в том, чтобы люди из клуба выступили в качестве моделей.

— Это может сработать, по крайней мере в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе. Правда, сомневаюсь насчет Падьюки, штат Кентукки. — Стив пригладил свои волнистые черные волосы, которые в этом совершенно не нуждались. — Хотя нет, беру свои слова обратно. Подростки в Падьюке все до единого переедут сюда, как только увидят рекламу.

— Очень странная вещь. Они сказали, что Кимберли уже ходила с ними в их клуб, а мне она ни словом не обмолвилась, да и никому другому тоже.

— Думаю, не о чем было упоминать. В какие только странные места мне ни приходилось попадать, лишь бы ублажить клиента. Чтобы я, да на бейсбол? — Стив содрогнулся. — У клиентов вечно семь пятниц на неделе, Энджи, и тебе это известно. Утром вдруг просыпаются и решают, что лучше всего их продукт будет продаваться с пляшущими медведями. Сходи с ними в клуб. Может, увидишь там что-нибудь такое, чего не заметила Кимберли.

— А ты не можешь со мной пойти?

— Сегодня? Извини, но у меня свидание. А как насчет Кимберли?

— О, она-то пойдет. Ты не поверишь, что она сделала сегодня утром, Стив! Такое впечатление, что стоило Люси исчезнуть, и у нее поехала крыша. — Я шагнула к нему и понизила голос: — Могу поклясться, что она залезла в мой компьютер и удалила оттуда все файлы, касающиеся «Макабр-Фактор». А потом попросила Дика разрешить ей самой провести презентацию.

— А что она ответила, когда ты ей об этом сказала? — Стив замолчал и прищурился. — Надеюсь, ты ей все высказала?

— Да, конечно. Но она, разумеется, все отрицала.

— Значит, все, что тебе известно, — это то, что она попыталась перехватить инициативу на презентации? Это не сумасшествие, мисс Энджи. Мы называем это честолюбием. Может, и ты чему-нибудь научишься, глядя на ее… гм… активность?

— Стив, когда я была актрисой, то терпеть не могла одну вещь. Каждый раз как тебе подворачивалась халтура, приходилось так или иначе кому-нибудь делать гадость. Я предпочитаю вести дела честно и порядочно.

Стив так энергично закатил глаза, что зрачки почти исчезли.

— Энджи, честное слово, ты слишком хороша, чтобы жить на этом свете. Давай сходим перекусить перед тем, как мне нужно будет делать укол инсулина.

Я схватила его за рукав.

— Стив, как по-твоему, мне нужно беспокоиться насчет этого похода?

— На ленч?

Я хлопнула его по руке.

— Нет, в клуб!

— С какой стати?

— Ну, Люси пропала. А эти люди, они такие…

— Позеры. — Стив фыркнул. — Солнышко, с Люси все в порядке, я уверен. Она вполне могла решить, что сыта по горло рекламным бизнесом, и уехать пасти коз в Мендосино. Я бы тоже куда-нибудь свалил, если б не попал в вечное рабство к мастеру Карду и мистрис Визе. Кроме того, клуб — это публичное место, и там будет полно народу. Иди, повеселись хорошенько. Главное, Ив ходи с ними в склеп.

Одно я знала точно — даже если я не пойду, Кимберли там обязательно будет. Просто украдет у меня заказ, и виной тому будет только моя наивность.

Уходя вечером домой, я справилась у Терезы — о Люси так ничего и не известно. Мэри из отдела кадров позвонила в полицию, они приехали к дому Люси в пригороде. Полицейские заглянули в окна, но не заметили никаких признаков беспорядка. Поскольку никто, кроме нас, к ним не обращался, они сказали, что свяжутся с сестрой Люси в Сент-Луисе, чтобы получить разрешение на взлом входной двери.

Вернувшись домой, я плюхнулась на диван у окна в гостиной. Всякий раз, любуясь видом, я невольно думала, как мне повезло снять квартиру в Пасифик-Хайтс, лучшем районе Сан-Франциско. Смотреть на острова Алькатрас и Ангел — все равно что заглядывать в шкатулку с драгоценностями; это изумруды, брошенные на синий бархат залива Сан-Франциско, вставленного в рамку моста «Золотые Ворота».

4
{"b":"158745","o":1}