Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты, должно быть, сошел с ума! Через две недели? А как быть с моими родителями? Как быть… ох, с миллионом других вещей?

Потом наступило озарение:

— Ты не хочешь перебираться на юг. Ты хочешь жениться здесь, но я не могу, Скотт…

Он ничего не ответил, но этот рассеянно поглаживающий палец продолжал делать свое магическое дело. Виктория подумала о том, что повлечет за собой возвращение домой для свадьбы. Она представила, как будет знакомить Скотта со своими друзьями, и поняла, что все это не имеет никакого значения.

Глубоко вздохнув, она сказала:

— Уж если я решила выйти за тебя замуж, меня не волнует, где будет свадьба. Моя мама не обрадуется этому, но я представлю тебя и скажу: «Смотри, я нашла свою заветную мечту!» О, Господи, для нас снова наступают дни золотой лихорадки!

— Сейчас лесть тебе ничего не даст, хотя, должен сказать, что позже буду готов принять ее. Ты действительно не передумала выходить за меня замуж?

— Я тебе уже сказала. Однако мои родители захотят присутствовать на моей свадьбе, а так как ты неоднократно заявлял, что я должна помнить, как далек и заброшен твой родной край, то стоит мне только представить моего отца в поезде, который едва плетется в Чиллагоу… — вздохнула Виктория, расстроенная уже одной этой мыслью.

— А! — Скотт сделал жест, словно отмахиваясь от какой-то банальности. — Что-то мы слишком заторопились. У нас еще будет время все обдумать по порядку. А сейчас о более серьезных вещах. — По-прежнему обнимая ее и поглаживая ей руку, он начал своим особым проникновенным тоном:

— Более всего на свете я хотел бы любить тебя, больше всего на свете я хотел бы обладать тобою. Однако… — он повернул к себе ее лицо и поцеловал. Прикосновение его губ не требовало ничего, не разжигало в них обоих желания. Это была ласка нежная, легкая, словно прикосновение перышка.

Но Виктория откликнулась на эту ласку всем своим существом и устремилась к нему. Но он мягко отстранился от нее:

— Послушай, Виктория, когда ты рядом, я теряю голову. А у меня выдался тяжелый день, и усталость — скверная попутчица для любви. Я не хочу этих кратковременных взрывов страсти. Как только мы поженимся, я заставлю время остановиться для нас.

Виктория была недвижной. Стоит только ей протянуть руку и дотронуться до него и… Но она осторожно выпрямилась и сказала:

— Хорошо, давай возвращаться.

Она передвинулась к открытой двери, спрыгнула вниз и замерла:

— Смотри, Скотт! — у нее перехватило дыхание.

Прямо против нее у самого горизонта появилась багровая полоска. Не то множество ярких красок, которые зажигает восходящее солнце, а именно одноцветная полоса — словно кисть окунули в алую краску и провели ею четкую линию на небосклоне.

Скотт встал рядом с ней и обнял ее за талию.

— Да, — ответил он, и слова его прозвучали как-то по-особому мягко. — Это одна из причин, почему я привез тебя сюда после вчерашнего долгого дня. Я нуждался в привычной обстановке. Слишком многое свалилось на меня, а это возвращает меня к самому себе, — он повернул ее лицо, так что она могла видеть его в призрачном свете начинающегося дня, и продолжил — Что ж, теперь вернемся к этой толпе, а через две недели, я обещаю тебе…

— Обещания! Обещания! — рассмеялась Виктория и впервые, встав на цыпочки, поцеловала его по собственной инициативе. — И что ты там говорил про усталость? За эти две недели нам предстоит столько сделать, что, боюсь, усталость может стать самым ходовым словом.

Теперь уже рассмеялся Скотт громко, так что эхо разнесло его хохот по обширным, поросшим кустарником пространствам вокруг них.

— Девочка моя. Но разве я только что не дал тебе слово? Я не буду уставать — поверь мне!

13

Кто-то тряс ее за плечо. Виктория раздраженно попыталась отмахнуться, но ее потрясли снова, и чей-то голос позвал:

— Виктория, Виктория…

Она понимала, что должна разомкнуть веки, но ничего не получалось. Тогда она постаралась зарыться головой в подушки, но голос произнес громче, проникая сквозь туман:

— Виктория, вставай!

Она села в постели. Яркие солнечные лучи лились сквозь открытую дверь. Напротив Виктории точно так же сидела в кровати Дженнифер. Стоя, на них взирала миссис Лис.

— Который час? Что-нибудь случилось? — начала было Виктория, но тут внезапно вчерашний вечер и все, что произошло, всплыло в ее памяти.

— Извините, я разоспалась… — продолжила было она, но пожилая женщина отмахнулась от ее слов и спросила:

— Это действительно правда, Виктория?

Прежде чем она успела ответить, последовало объяснение с соседней кровати.

— Как это может быть правдой? — воскликнула Дженнифер. — Она его почти не знает, всего один раз и была-то в его обществе, во время той поездки в Чиллагоу…

Но приглядевшись повнимательнее к Виктории, она широко раскрыла глаза.

Виктория набрала воздуха, чтобы достойно ответить, но ее опередила миссис Лис:

— Скотт не сделал бы этого, если бы не имел на то оснований. С тобой все в порядке, Виктория? Ты этого хочешь?

Миссис Лис сделала паузу, потом неуверенно произнесла:

— Ты знаешь, я несу определенную ответственность за тебя. Твоя мать доверила тебя мне, когда ты отправилась сюда.

— Да, миссис Лис, это и вправду то, чего я хочу. Я влюбилась в Скотта в первый же вечер, когда приехала, как только он вошел в вашу кухню.

— Этого не может быть! — на лице Дженнифер появилось выражение ужаса. — Господи! Но ты даже не говорила с ним тогда, а он не обратил ни малейшего внимания на тебя! Я хорошо помню, потому что всегда внимательно наблюдаю за Скоттом, когда он поблизости.

— Ты права, Джен. Но между нами с самого начала возникло взаимное влечение… — Виктория не собиралась упоминать об их первой встрече на железнодорожной станции. Это могло лишь усложнить обстановку и потребовало бы лишних объяснений.

По счастью, ее слова были прерваны еще одним заявлением Дженнифер:

— Но, ради Бога, как ты представляешь себе замужество со Скоттом? Что до меня, то это было бы самое последнее, на что я решилась бы. Иногда мне кажется, что он… — Дженнифер вздрогнула.

Да, Виктория знала, что Джен права. Скотт временами заставлял любого настораживаться. Жизнь с ним не будет сплошным праздником — но жить без него, без его любви — об этом невозможно было и думать.

Она улыбнулась и повернулась было к миссис Лис, когда ее взгляд упал на раскрытую дверь. Скотт как раз поднимал руку, чтобы постучать.

Виктория юркнула под одеяло, откинув с лица взлохмаченные волосы, но успела услышать, как миссис Лис выговаривает Скотту:

— Я не могу прийти в себя после твоей вчерашней неприличной выходки. Не знаю, что и думать.

Скотт взглянул на эту женщину, которую знал почти всю жизнь, и примирительно улыбнулся. Но, прежде чем он ответил, миссис Лис шагнула к нему и поцеловала его в щеку:

— Желаю тебе счастья, Скотт.

На его щеках зарделся румянец. Изумленная неожиданным зрелищем, Виктория оторопела.

— Спасибо, миссис Лис, — только и сказал Скотт.

Смущенная улыбка, с которой он выслушал поздравления, постепенно уступила место обычному выражению его лица. Он вежливо спросил:

— Как вы полагаете, могу я обменяться несколькими словами с Викторией? Я жду телефонного звонка, а мне еще предстоит кое-что сделать.

— Конечно, — миссис Лис направилась к выходу.

Тут заговорила Дженнифер:

— Скотт Кортни, если вы полагаете, что я вылезу из постели, пока вы будете здесь стоять, то, безусловно, ошибаетесь!

— А если вы, Дженнифер Лис, полагаете, что я не видел женщин, которым есть что показать куда больше, чем вам, то вы ошибаетесь еще больше!

Виктория ладонью зажала себе рот. Господи!

Скотт всего лишь поглядел на молодую девушку, и Виктория поняла, что имела в виду Дженнифер, когда сказала только что, каким порой бывает Скотт. Это не был тот пиратский, как она его окрестила взгляд, который она не раз ловила на себе во время их пререканий. В этом была холодная, леденящая надменность. Внезапно Виктория почувствовала, как даже под теплыми солнечными лучами по ее коже пробежал озноб. «А если это и есть настоящий Скотт? Не глупи!» — приказала она себе.

28
{"b":"158725","o":1}