Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В среду во время перемены в класс вбежала одна из девочек. Она была чрезвычайно возбуждена.

— Мисс Роджерс, там кто-то прячется возле женского туалета! — взволнованно произнесла девочка.

— Тебе, наверное, показалось, — попыталась успокоить ее Стефани.

— Нет, там какой-то незнакомец.

Стефани не на шутку встревожилась, так как догадывалась, кем может оказаться этот незнакомец. Она послала девочку за Гарри, а сама направилась к туалету.

Не успела Стефани открыть дверь в туалет, как из-за угла выскочил человек и засверкали фотовспышки. Стефани закрыла лицо руками и закричала:

— Прекратите! Вы находитесь в частном владении! Убирайтесь отсюда!

Однако фотограф не слушал ее и продолжал фотографировать.

— Убирайтесь сейчас же! — кричала Стефани. — Или я…

— Или что? — ехидно осведомился репортер. — Кого вы позовете, ваша светлость? Здесь никого нет.

В углу Стефани заметила оставленную уборщицей швабру и тут же схватила ее. Швабра оказалась довольно увесистой.

— Если вы не уберетесь, я вас ударю, — грозно пообещала она.

— Вы не сделаете этого. Представьте, какие могут появиться заголовки: «Дочь герцога избила журналиста в туалете» или…

Он не успел договорить, как почувствовал сильный удар в спину. Боль пронзила его тело, но он нашел силы, чтобы встать с пола и выбежать на улицу. Через минуту послышался рев мотора, а еще через мгновение на дороге поднялся столб пыли. Машина быстро удалялась в сторону города.

Спасителем Стефани оказался не кто иной, как Гарри. Он обнял Стефани и попытался ее успокоить.

— Он больше не вернется. Я ему хорошо заехал. Это должно его остановить.

Стефани разрыдалась.

— Ты не понимаешь, — всхлипывала она, ~ если этот не вернется, то приедет другой, а за ним еще, и еще, и так до бесконечности. Здесь никогда не будет покою.

— О чем ты говоришь?

— Они пугают детей. Сегодня — это одна девочка, завтра — несколько… Они никогда не сдадутся и будут постоянно докучать нам. Пойми, они же не люди, они роботы, которым за грязную работу прилично платят. Они никогда не оставят меня в покое, это точно.

Лицо Гарри налилось краской. Он взял Стефани за плечи и встряхнул.

— Стефани, прекрати! Прекрати истерику. Я тебе сказал: все будет в порядке.

— Я тоже так думала, — сквозь слезы произнесла Стефани. — Но я ошиблась, и ты тоже ошибаешься. Ничего не будет в порядке, пока я здесь. Я вас всех подвергаю ненужному риску.

— Нет, — твердо сказал Гарри.

— Да! — закричала Стефани. — Видишь, я тебя отвлекаю от работы, сама не могу работать, и все потому, что боюсь этих мелких людишек. Всем нужен покой.

— Все в порядке. Ты никого ни от чего не отвлекаешь и никому не мешаешь. Успокойся наконец, — твердо сказал Гарри.

— Господи, сколько же это будет продолжаться? Я устала, я больше не могу, — нервно говорила Стефани.

Она спрашивала себя, что же ей делать дальше, но ответа на этот вопрос не знала. Стефани понимала, что единственный выход сейчас — это уехать; от этого спокойнее будет всем — и ей, и жителям Кендалхилла. Но она любила Гарри и не могла расстаться с ним.

— Ты только представь, сколько еще раз дети будут пугаться, если я продолжу работать у вас. — Стефани смотрела на Гарри заплаканными глазами, ее губы дрожали. Но она взяла себя в руки и продолжила: — Я должна уехать. Это будет самым лучшим решением, если не единственно верным. Я думала, что найду здесь покой, но этого так и не случилось. Видно, такая уж у меня судьба.

Гарри бросил на нее почти умоляющий взгляд.

— Ты что, действительно собираешься уехать? Вот так просто взять все и бросить? А как же твой контракт? Ученики?

Стефани было больно слышать эти слова, и ей ничего не оставалось, как сказать:

— Я буду вынуждена разорвать контракт. Прости меня. Но я так больше не могу. А главное, вам не будет покою. — Помолчав, Стефани нерешительно спросила: — А почему бы тебе не поехать со мной?

— Я не могу, Стефани. Я не могу даже на неделю уехать из деревни. У меня здесь столько работы, я не могу позволить себе отпуск!.. — взволнованно проговорил Гарри.

— Я не отпуск имела в виду, — разочарованная его непониманием, пояснила Стефани. — Я хотела сказать — навсегда.

Гарри опешил.

— Я не могу, — неуверенно сказал он.

Стефани кивнула. Слезы струились по ее щекам. Она так долго ждала любви — и вот не прошло и нескольких недель, как это светлое чувство превращалось в прах.

— Да, конечно же ты не можешь, — горестно сказала Стефани. — Для тебя не существует другой жизни, кроме здешней. Ты не сможешь жить в четырех стенах в окружении слуг и телохранителей. Но, если бы ты только знал, сколь прекрасен наш дом! И все равно, этот дом — тюрьма. Мы даже не всегда можем открывать окна.

— Да, конечно же я не могу, — сказал Гарри. — Это моя родина. Это мой дом.

— Вот именно. И мы оба знаем это. Мы просто дурили друг другу головы.

Стефани заметила, что глаза Гарри подозрительно блестят.

— Мне нужно обо всем сказать детям. А ты, пожалуйста, сообщи членам школьного совета о моем отъезде. Скажи им, что я прошу прощения за все.

16

— Ну, наконец-то ты вернулась! — радовался герцог Ярдли, обнимая Стефани. — Это твое первое верное решение за последние несколько месяцев.

Простившись со всеми в Кендалхилле, Стефани улетела в Швейцарию, где встретилась с Хлоей, а затем они вместе вернулись в Лондон.

Отец и дочь сидели в большой гостиной и пили чай. Несмотря на то что расставание с Ирландией камнем легло на сердце Стефани, она была счастлива. За месяц с небольшим Стефани успела сильно соскучиться по родине и близким, которых очень любила.

— Папа, я очень рада, что наконец дома. Мне хочется немедленно всех увидеть. Я страшно соскучилась. Что у вас нового?

Отец стал ей рассказывать о событиях последнего месяца, а Стефани тем временем вспоминала Гарри. Он пришел проводить ее и даже хотел ехать с ней в Дублин, но Стефани отказалась. Расставание было тяжелым для обоих, но виду они старались не подавать, чтобы не причинить друг другу лишней боли. Они попрощались на крыльце бывшего коттеджа Стефани, обменявшись сухими дружескими поцелуями.

Она вспомнила их последний разговор, когда предложила Гарри поехать вместе в Англию, а он отказался. В тот момент Стефани прекрасно понимала, что он откажется. Она не знала, зачем вообще предложила это Гарри.

— Выглядишь неплохо, — сказал отец, разглядывая Стефани. — Но Хлоя кажется более отдохнувшей. И вообще я не понимаю, почему вы выбрали Швейцарию. По-моему, скучное место. Но, главное, что ты дома. Без тебя накопилась столько дел! И я хочу, чтобы с завтрашнего дня ты приступила к выполнению своих обычных обязанностей.

— Хорошо, папа, — покорно произнесла Стефани.

— На завтра запланировано заседание благотворительного фонда. Намечается интересное мероприятие, которое будет финансировать один из самых богатых бизнесменов страны. Кстати, он очень хочет познакомиться с тобой.

Стефани сразу же поняла, что отца не интересует никакое мероприятие, просто он в очередной раз сватает ей жениха и с каждым днем делает это все настойчивее.

— Я прошу быть с ним повнимательнее. Он очень нужен нам, — добавил герцог Ярдли.

— Папа, я с удовольствием встречусь с ним, но никогда не выйду за него замуж и ни за кого из тех, которых ты подыщешь для меня.

— Что?! — переспросил отец, не ожидавший от дочери столь твердого отпора. — Что ты хочешь этим сказать?

Стефани глубоко вздохнула.

— Папа, я не была ни в какой Швейцарии. Хлоя поехала одна. А я отправилась в Ирландию, где преподавала в одной из деревенских школ. И мне там было очень хорошо. Мне все очень понравилось: дети, природа, местные жители. Я бы, наверное, и осталась там, если бы не папарацци, которые нашли меня и в этой глуши.

— Стефани…

— Папа, пожалуйста, не перебивай меня. Я поняла, что педагогика — мое призвание. Это — мое. И я собираюсь заняться проектом о совершенствовании образования в сельских школах у нас, в Англии. Я надеюсь на твою поддержку в этом деле. — Стефани прервала свою речь на несколько секунд. — И я не выйду замуж ни за одного мужчину, которого ты мне найдешь. Я буду принимать участие в светских мероприятиях и обедах, но только тогда, когда у меня будет свободное время.

30
{"b":"158331","o":1}