— Ты запал на Блайт, — с улыбкой прокомментировал Барт.
— Да я ее почти не знаю, — огрызнулся Макс. — Мне просто захотелось познакомиться с ней поближе. Вот и все. Кроме того, мне совсем не хочется сближаться с Кэнди. Мне она неинтересна.
— Возможно, у тебя нет выбора, — ответил Барт, снова становясь серьезным.
— Ничего подобного! Выбор у меня всегда есть!
Словно не слыша, Барт продолжал:
— Я знаю, какое впечатление Кэнди производит на людей. Она умеет добывать фактический материал, и, честно говоря, делает это мастерски. А Блайт просто переписывает ее статьи.
— И что она за это имеет? — нахмурился Макс.
— Ничего не имеет. Статья принадлежит Кэнди.
— Ведь это несправедливо.
— Но срабатывает.
— Это никак не способствует карьере Блайт.
— Мне надо выпускать газету, а не продвигать по карьерной лестнице сотрудников.
— Конечно! Еще бы! — улыбнулся Макс. — Но все равно ты чувствуешь себя виноватым. Я вижу это по твоим глазам. — Действительно, глаза Барта были похожи на глаза побитой таксы.
Барт снова виновато взглянул на Макса.
— Ну хорошо, хорошо, — пробормотал он. — Я знаю, что Блайт ненавидит свою работу. Более того, она не видит здесь для себя никакого будущего. Да еще эта Кэнди взяла старт, как ракета.
— Может быть, Блайт и не стремится сделать себе головокружительную карьеру, у нее нет амбиций Кэнди, — заключил Макс.
— Нет-нет! Она стремится, — вздохнул Барт. — Она, по-моему, еще более амбициозна, чем Кэнди.
Да, маловероятно, что Блайт захочет быть только отличной домашней хозяйкой, как его мать, грустно подумал Макс.
— Почему ты решил, что она более амбициозна, чем Кэнди? — спросил он.
— Потому что у Блайт нет никакой поддержки, как, например, у Кэнди или у тебя. Если она останется без средств, ей не к кому будет обратиться.
— Она боится потерять работу? Тогда постарайся поддержать ее.
Как было бы хорошо, если бы Блайт не думала о карьере, а стремилась стать образцовой женой и матерью. Но если она хочет сделать карьеру, он ей поможет.
— Грузовик с вещами приехал?
— Нет еще, и я возмущен.
— Ты почувствуешь себя лучше, когда вокруг тебя будут знакомые вещи.
— К черту этот хлам! — рыкнул Макс и направился к себе в отсек.
Опять позвонил водитель грузовика.
— Где ты? — спросил Макс, чувствуя, что задыхается от злости.
— Мы вот тут переночевали, — начал с расстановкой Тайгер. — Ручка от шкафа потерялась, — признался он.
— Какого черта! Купите новую и дуйте скорее сюда! — закричал Макс. Ох, видно, общение с Кэнди взвинтило его нервы до предела.
— Это ручка от старинного комода, — пояснил Тайгер. — Таких ни в одном магазине не найдешь. Этому комоду двести лет. Он с авторской подписью. Стоит сорок семь тысяч долларов. Ты хочешь, чтобы я загремел в тюрьму?
Сумма впечатлила даже Макса. Он помолчал.
— Мы искали и в кузове, и в твоих вещах. Нигде нет. Наверное, нам придется вернуться в Синси и поискать в вещах миссис Эдвардс.
— Привезите мне мои вещи, а потом отправляйтесь к миссис Эдвардс. Если я найду эту ручку, то отдам ее вам.
— Хозяин считает по-другому. Он сказал, что предъявит иск страховой компании, если мы уедем, так и не отыскав эту ручку. Думаю, что надо подождать до завтра или до вторника.
— У меня просто не выдержит сердце, — проговорил Макс.
— Чего?
— Ничего. Пошевеливайся быстрее. До встречи.
* * *
Сегодня Блайт наконец приступила к осуществлению своего хитроумного плана.
Пришлось потратить кучу денег, но она решила, что эти расходы — вложение в будущее. Прежде всего она упаковала в сумку свои вещи, которые не требуют утюжки, потом приступила к выполнению наиболее ответственной части своего плана, который задумала осуществить вечером.
Закончив все к полудню, она позвонила Максу по служебному телефону. Услышав его голос на автоответчике, она быстро сказала:
— Позвони мне. У меня есть план.
Получив сообщение с автоответчика, Макс немедленно перезвонил ей. Услышав ее новости, он даже подпрыгнул.
— Что? — Он задыхался от возбуждения. — Что ты такое задумала?
— Я буду готова через десять минут, — ответила она.
— Проклятье, — сказал он и повесил трубку.
Блайт позвонила ему снова, как только отделалась от Кэнди.
— Макс, — заговорила она взволнованно. — Я должна рассказать тебе, что я сейчас сделала и…
— У меня сейчас люди, — перебил он ее. — Перезвоню, как только освобожусь.
Но он так и не позвонил, и Блайт поехала домой переодеваться, чтобы пойти на бал. И все же она надеялась, что он успеет связаться с ней, прежде чем вернутся Кэнди и Гарт.
Этот вечер должен все разрешить.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Когда Гарт вернулся домой, Блайт была уже одета. Поскольку ключ для него Кэнди оставила у привратника, Гарт смог войти незаметно. Блайт сидела в гостиной за маленьким столиком и писала записку Максу.
— Классное платье, — похвалил Гарт, потом немного помолчал и добавил: — К нему есть и жакет?
— Да, — ответила она и поспешно зажала записку в кулаке. — Я его сейчас надену, если ты считаешь, что так более пристойно. — К прозрачному топику без бретелек прилагался жакет с длинными рукавами и высоким стоячим воротником.
— Извини, — сказала она и сунула руку в рукав жакета. Записка осела в кармане. Сунув вторую руку в рукав, она застегнулась на все пуговицы и снова повернулась к нему.
— Вот теперь хорошо, — одобрил Гарт. — Погоди минутку, я только надену фрак. — Он ушел в ее спальню и закрыл за собой дверь.
Блайт побрела на кухню, вынула записку, разгладила ее и стала дописывать.
— Сегодня будет интересная речь, — крикнул Гарт из ее комнаты. — Доктор Доналд Дервуд расскажет о способах лечения травматического психоза у взрослых. Он светило в этой области.
Блайт на мгновение показалось, что у нее самой вот-вот начнется психоз.
— Здорово! — отозвалась она. — Надеюсь, что он глубоко осветит все тонкости этой темы.
— Еще бы! — воскликнул Гарт. — Он никогда не говорит меньше часа.
— А после ужина состоится дискуссия с вопросами и ответами?
— А ты хочешь обратиться с вопросом к доктору Дервуду?
— Возможно, — неопределенно ответила она.
Гарт был доволен.
— Ты действительно чувствуешь важность предстоящего вечера, — заметил он.
Раздался звук домофона.
— Мистер Лофтон к мисс Кэнди, — объявил консьерж.
Блайт напряглась.
— Впустите его, — сказала она в трубку.
Блайт открыла дверь. За ней стоял Макс, тщательно одетый и неотразимый. Он оглядел ее фигурку в застегнутом до подбородка жакете.
— Куда-то собралась? — спросил он.
— Да, она идет со мной, — сказал Гарт, появляясь за спиной Блайт. — Привет, Лофтон.
— Привет, Брэндон, — ответил Макс.
— К сожалению, Кэнди еще не пришла, — проговорила Блайт.
— Ладно, ничего, — согласился Макс, — я подожду ее в холле.
— Нет, что ты! — воскликнула Блайт. — Входи. Налей себе чего-нибудь. — Она многозначительно посмотрела ему в глаза. Он обязательно должен прочесть ее записку, лежащую на столе в кухне.
— Я налью, — предложил Гарт.
— Мне не трудно, — ответил Макс, изучая лицо Блайт и пытаясь угадать, что она имеет в виду. — Вы ведь уже уходите.
— Есть еще несколько минут, — сказал Гарт. Видно было, что он озабочен. — Все еще увлекаешься скотчем?
Макс последовал за Гартом в кухню.
— У меня нет привычки увлекаться такими вещами, Брэндон.
— Время от времени неплохо и менять пристрастия, — добавила Блайт, семеня за ними. Шкаф с напитками стоял там, где она оставила свою записку. Войдя в кухню, она проскочила впереди мужчин. — У нас есть бурбон, джин… — ей не удалось дотянуться до верхних полок даже на высоченных шпильках, поэтому она схватила бутылку на нижней полке. — Вот еще мятный ликер. — Она поставила бутылку прямо на записку. — Уверена, что ты любишь это. Такой вкусный мятный ликер.