Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кларк улыбнулся.

— Хорошо, я постараюсь управиться побыстрее.

Он скрылся за дверью, и вскоре из ванной донеслись шум воды да заунывное мычание Кларка — свидетельство его приподнятого настроения.

Сильвия устроилась в кресле и обвела глазами комнату. Вот здесь сидела она, обдумывая план действий, потом поднялась и перебралась к Кларку на колени. Забавно получилось. Она вела себя как легкомысленная женщина.

Пусть только не думает, что ей нужны его деньги. И потом, это она, Сильвия, заполучила его в «постель», а не он ее.

Ну а что, если он начнет все-таки ухаживать за ней и в итоге предложит выйти замуж? Или, наоборот, не предложит. Станет ли она соблазнять Кларка и дальше? Всю жизнь Сильвия мечтала о детях, о любящем муже, но сможет ли Кларк дать ей крепкую семью?

Взгляд Сильвии упал на телефон. Она, как любая женщина на ее месте, не удержалась от любопытства и включила автоответчик.

На пленке сохранилась только одна запись: там, где Антуанетта просила Кларка поднять трубку.

Вмиг глаза Сильвии засверкали гневом.

— Ах, ты стерва, — сказала она, сжимая кулаки так сильно, что ногти впились в ладонь, — все никак не угомонишься! Он мой, слышишь, Антуанетта, Кларк мой!

Ей было интересно узнать, о чем Кларк разговаривал с секретаршей, если, конечно, разговаривал. Наверное, он считает Сильвию потаскухой, с которой можно провести ночь-другую, не более, а потом вернется к своей Антуанетте.

Ну и пусть, решила девушка. Надо брать от жизни все самое лучшее, а от мужчин то, что они в состоянии дать. Даже если у них с Кларком ничего не получится, все равно Сильвия получит массу удовольствия и море впечатлений. Главное, чтобы он по возвращении в «Спортхорн» не уволил ее с работы за аморальное поведение. Если это случится, то Сильвии придется туго: денег на номер в отеле у нее нет, а оставлять Дороти одну в санатории не хватит духу. Малышка нуждалась в теплом отношении и сочувствии, и Сильвия обязана помочь ей.

Правильно ли она поступила, что завела роман с шефом? Жизнь покажет. Только ей так нравится Кларк, так она его хочет, что у нее коленки подгибаются, когда она его видит.

Шум воды прекратился, и Сильвия, выпрямившись в кресле, сделала вид, что заждалась Кларка.

Он вышел из ванной в брюках и рубашке с расстегнутым воротником. Несколько комичный вид босса немного огорчил Сильвию, но изменить она ничего не могла, а потому слегка прикрыла глаза, чтобы смотреть на него через ресницы, как сквозь дымку.

Кларк окинул Сильвию взглядом и уселся напротив.

— Ну-с, приступим, — весело сказал он и распечатал бутылку вина.

Сильвия от нечего делать следила за его действиями.

Кларк поднял бокал и произнес:

— Давай выпьем за тебя.

Сильвия улыбнулась и отпила большой глоток, тогда как Кларк осушил бокал полностью.

— Чудесная ночь, — произнес он, принимаясь за еду. — Давно мечтал о таком.

— О чем именно? — спросила Сильвия, набрасываясь на спагетти под каким-то неземным соусом с не меньшим рвением, чем Кларк.

— Об ужине ночью наедине с очаровательной девушкой.

— Что тебе мешало до сих пор это сделать?

— Не было подходящей кандидатуры.

— В Швейцарии перевелись хорошенькие девушки?

— Нет, просто ни одна из тех, с кем я знаком, не годится для ужина ночью.

— По какой причине?

— Их мама в детстве приучила рано ложиться спать.

Сильвия прыснула.

Она с такой скоростью уплетала спагетти, что набивала рот и не успевала толком прожевать. Не раздумывая долго, Сильвия вновь отпила большой глоток вина.

Кларк подлил ей и себе.

— За тебя, — снова предложил он. Сильвия помотала головой.

— За меня уже пили, давай теперь за тебя.

— Нет, ни в коем случае. Ты мне очень нравишься, Сильвия. Я хочу выпить за твою красоту.

— Весьма расплывчато.

— За твою фигуру.

— Не то.

— За твою улыбку. Ты замечательно улыбаешься.

Сильвия смутилась.

— Принимается. Они чокнулись.

— До конца, — предупредил Кларк.

Осушив бокал до дна, Сильвия почувствовала легкое головокружение. Не сказать, что у нее поплыло перед глазами, но мир вокруг стал вдруг пестрым и невыносимо чудесным. Сильвия вновь принялась закусывать, пока Кларк разливал вино.

— Не так быстро, — взмолилась Сильвия.

— Ты у Георга пила? А я нет. Должна же быть на свете справедливость.

— Тогда пей один.

— Никак нельзя. Бог дал людям вино для того, чтобы они наслаждались им вместе.

— Ладно. — Сильвия подняла бокал. — Каким будет следующий тост? Только давай не за меня.

— Сегодня пьем только за тебя. Ты не представляешь, как я счастлив, что повстречал тебя. Вот ты сидишь передо мной такая красивая, и я не могу поверить, что было время, когда я не знал о твоем существовании. Ты снималась когда-нибудь для журналов?

— Ни разу.

— Не беда. Дело поправимое. Главное, что ты мне очень нравишься.

— Подожди, у тебя есть радио?

— Конечно, — шутливо обиделся Кларк и указал на музыкальный центр, стоявший на полу.

Сильвия выбрала радиоволну и возвратилась в кресло. Приятная музыка, приятный мужчина рядом, приятное вино — все это заставляло ее трепетать от счастья и думать о всяких глупостях.

Глядя друг другу в глаза, они сделали по глотку.

— Ты очень красивая, я тебе уже говорил об этом?

— Скажи еще раз.

— Ты самая красивая, я никогда не встречал девушки красивее тебя. Ты просто сводишь меня с ума. Иди сюда, — сказал он мягким, бархатным голосом.

Сильвия лишь секунду колебалась, а потом не выдержала и пересела к нему на колени. Кларк поцеловал девушку в губы. А затем принялся покрывать страстными поцелуями ее лицо, шею, грудь, затем все тело, потому что Сильвия неизвестно каким образом очень скоро оказалась совсем без платья. Она расстегнула Кларку брюки, спустилась вниз и…

Сильвия ласкала губами и языком его упругую плоть и слышала в ответ громкие вздохи Кларка.

Он стонал, запрокинув голову, бормотал:

— О, Сильвия! Да, Сильвия! О Боже! Да, Сильвия! Как приятно!

Она заставила любимого познать наивысшее наслаждение. Он был на небесах от радости: Сильвия сделала то, о чем он давно мечтал, но никому не решался поведать.

Прежние его партнерши тоже, бывало, ласкали его так, но каждый раз это происходило по настоянию Кларка. А просить шеф не любил. Сильвия смогла угадать его тайное желание. Она была настоящей жрицей любви с внешностью невинной милашки.

Когда Сильвия ушла в ванную, Кларк так и остался сидеть в кресле. Потрясающе! Какая женщина, какой секс!

Вернувшись, она не обнаружила своего возлюбленного в комнате. Куда бы он мог подеваться? — забеспокоилась девушка. Но, заглянув в спальню, увидела Кларка, раскладывающего подушки на широкой кровати.

Заметив ее, он подошел к ней, нежно обнял и поцеловал. Неудовлетворенная Сильвия обвила шею Кларка руками и прижалась к нему всем телом. Он хочет ее! Он все еще хочет ее!

Сильвия приподнялась на цыпочки, чтобы Кларку было проще целовать ее и чтобы быть как можно ближе к нему. В страстном порыве они сорвали друг с друга остатки одежды, и Кларк на руках перенес девушку на кровать. Он покрыл поцелуями все ее тело — от щиколоток до плеч.

— Я хочу тебя, — хриплым голосом произнес Кларк.

— Я тебя тоже.

Кларк повернул ее на живот. Сильвия изогнулась и встала на колени. Через мгновение она почувствовала, как нечто твердое и жаркое входит в нее. Кларк начал энергично двигаться, обхватив девушку руками. Сильвия тихонько постанывала от удовольствия, а потом перешла на отчаянный крик, не заботясь о соседях, которых могла разбудить.

— Ты моя, ты прелестна, я хочу тебя, — бормотал Кларк.

Они сменили положение — теперь Сильвия оказалась сверху, спиной к лицу Кларка. Все, чего Сильвия сейчас хотела и о чем молилась, — чтобы это длилось вечно. Она хотела насладиться им в полной мере, до изнеможения.

Он сжимал ей руками ягодицы, еще больше возбуждая. Она взлетала и опускалась, наклонялась и извивалась, удовлетворяя свое и его желание. Все это походило на дикий необузданный танец.

27
{"b":"158298","o":1}