Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Теперь понятно, почему ты приказал прекратить проверку, старина, — съязвил он у двери. — Твой вкус явно развивается! До свидания, Бетти! — едва успел прокричать он, как Эдгар захлопнул за ним дверь.

Райли не спешил возвращаться на кухню. Бетти наверняка все слышала и, возможно, все превратно истолковала. Так и есть! — решил он, взглянув на ее побледневшее лицо.

— Бетти…

— Ты… ты подлец! — дрожащим голосом прошептала она. Ей хотелось кричать, бить посуду, но больше всего ей хотелось куда-нибудь от него спрятаться. Так больно было его видеть! Она доверилась ему, а он все это время за спиной хладнокровно за ней шпионил! Значит, он ей не верит! — Ты до сих пор меня подозреваешь! — Бетти боялась, что расплачется. Не хватало еще одного, последнего унижения!

— Все было не так, как ты думаешь!

— Неужели? Отличный ход — сбить меня с толку, чтобы выиграть время для проверки! А вы не слишком ли далеко зашли, лейтенант? Спать со мной явно не входит в ваши должностные обязанности!

— Причем здесь это! — выдавил сквозь зубы Эдгар.

— Значит, ни при чем? Разве не за это ты стяжал все свои награды? Ну и скольких преступниц ты направил на путь истинный, затащив к себе домой и… — Ей не удалось закончить свою тираду. Эдгар подбежал к ней и, схватив за плечи, прошипел:

— Прекрати!

— И не подумаю! Скажи спасибо Дэну, тебе больше не надо притворяться! Надеюсь, ты все выяснил, и я чиста? В противном случае ты бы давно надел на меня наручники!

— Наручники я на тебя не надену, а вот кляп, пожалуй, вставлю! — Он сжал ее еще сильнее и потряс, чтобы она глядела ему в глаза. — А теперь послушай, что я скажу. Ты неправильно поняла Дэна.

— Вот как? Значит, ты не просил его рыться в моем прошлом?

— Просил, но это было давно, и ты об этом прекрасно знаешь.

— Так о чем же тогда говорил Дэниел? Похоже, это что-то новое.

Эдгар отпустил ее.

— Я велел ему отложить проверку, но у него было свободное время, и он ее завершил. Да я ничего не знал, он принес доклад пару дней назад!

— Ты его прочел?

— Прочел.

— Ну, раз я не в кандалах, значит, я больше не подозреваемая. Не так плохо!

— А ты и не была подозреваемой по делу, — тихо сказал Эдгар.

— Приятно слышать, особенно из ваших уст! — не унималась Бетти. — Не подозреваемая, а просто психопатка, верно? У вас нетвердые принципы, лейтенант! Спать с женщиной, причастной к делу, вы не желаете, а ку-ку — законная добыча, так?

— Я не считаю тебя ку-ку.

— Так ты веришь в мои сны?

— Я верю, что ты в них веришь, — не сразу ответил он.

Бетти устало закрыла глаза. Ну как она могла довериться этому человеку?! Она редко ошибалась в людях, всегда была осторожной, иногда даже слишком. А Эдгар сумел ее провести. Как? Очень просто. Она в него влюбилась! Но это поправимо, утешила она себя, должно быть поправимо.

— Я хочу, чтобы ты ушел. Сейчас же.

И сами слова, и особенно высокомерный тон взбесили Райли. Она опять надела королевскую мантию?! Отлично! Только ей не удастся его вот так вышвырнуть. Сначала она его выслушает, даже если ему придется на самом деле заткнуть ей рот кляпом!

— Выслушай меня, Бетти. Все это не имеет к нам с тобой ни малейшего отношения.

— Как это у вас здорово получается, лейтенант, раскладывать все по полочкам! А я считаю, если человек не внушает доверия как профессионал, то и в личном плане доверять ему не стоит.

Эдгар глубоко вдохнул, пытаясь обуздать свой гнев.

— Я хотел тебя задолго до того, как прочел этот чертов доклад, и тебе это прекрасно известно. Полагаю, сие знание вам весьма приятно!

— Приятно?! — Бетти распахнула глаза, словно не веря. — У тебя завышенная самооценка, весьма распространенный недуг. Ты полагаешь, что как жеребец неотразим и это перевешивает то, что ты лживый, беспринципный и…

Эдгар одним прыжком оказался рядом и, схватив ее за плечи, притянул к себе так близко, что их лица едва не касались друг друга.

— Хватит, черт побери! — прорычал он. — Тебе придется меня выслушать, нравится тебе или нет! Ты же психолог и должна уметь слушать!

Бетти молча жгла его взглядом. Он прав: она его выслушает, а потом вышвырнет!

— Я тебя проверял, так как ты сообщила нам засекреченную информацию. Я не имел права исключать возможность, что ты получила ее незаконным путем. Пойми, я был обязан, да, обязан — черт возьми! — проверить твою надежность.

— Но ты не верил и до сих пор не веришь, что я могла добыть информацию другим способом!

— Ну что тебе сказать, Бет? Да, я не верю в ясновидение, экстрасенсов и все такое прочее. Но это не значит, что я не верю тебе!

В его голосе было столько отчаяния, что Бетти испугалась, что опять ему поверит. Нет, раз обещала, она его выслушает, но для собственного спокойствия должна держать дистанцию.

— Ты не раз давал мне понять, что я похожа на твою бывшую жену, о которой ты не слишком высокого мнения. Как тогда объяснить, что ты сумел преодолеть антипатию и даже захотел… — Она замолчала, не сумев найти слова для их неожиданного обоюдного увлечения.

— А тебе не приходило в голову, что я и себе этого объяснить не могу! — Отпустив ее, он нервно теребил волосы. — С тех пор как тебя увидел, я сам себя не узнаю. Думаешь, мне легко? Я здорово обжегся с Габи и дал зарок держаться подальше от таких женщин. Да если хочешь знать, я хотел тебя еще до того, как убедился, что ты не причастна к похищениям. А ведь я полицейский, и неплохой, так что мне это было небезразлично!

Если он действительно хотел ее с самого начала, здорово же он притворялся! Бетти почувствовала, как у нее теплеет на душе.

— Прости, что так вышло. Я на самом деле понятия не имел, что Дэн продолжает проверку. Но я не мог не прочитать его доклад, а именно это ты и не можешь мне простить.

— Ты искал новые доказательства моей невиновности!

— Просто не мог упустить возможность побольше о тебе узнать! — исправил ее Эдгар. — Вот про меня все говорят, что я скрытный, но мне до тебя далеко! Мне было любопытно, только и всего! Если это преступление, подай на меня в суд.

— Ну и кто же предоставил вам эту стратегическую информацию?

— Заместитель шерифа Нью-Джерси.

Бетти отвернулась, но Эдгар успел заметить, как она побледнела. Могу себе представить, что он наплел, думала она. О том, как они с матерью убежали от Сэма Хоббса, наверняка до сих пор судачат в городке, ну и черт с ними! Но от мысли, что теперь об этом знает Эдгар, она вся похолодела.

— Так что же хуже? Что я прочел доклад или что узнал о твоем детстве? Бетти, ты же психолог и прекрасно понимаешь, что ни в чем не виновата.

— Понимаю, но мне от этого не легче. Мне неприятно говорить об этом, — шепнула она, проглотив подступивший к горлу ком.

Эдгар подошел к ней и обнял, прижав спиной к своей груди.

— Если захочешь, я рядом, — просто сказал он и даже удивился сам. Он не считал себя человеком, располагающим к откровениям. Но в ту ночь, когда он пришел к ней домой, и она проснулась после страшного сна, он рассказал ей о себе больше, чем своей жене за месяцы ухаживания и совместной жизни, и теперь считал возможным вернуть долг.

Бетти молча покачала головой и прислонилась к нему. С тех пор, как они уехали из Нью-Джерси, она не рисковала. Слишком дорого ей обошелся последний урок. А может, наступило время попробовать? Эдгар принес в ее жизнь столько чувства, столько жизни, что она готова рискнуть.

— Не понимаю, что нас связывает, — словно про себя шепнула Бетти, но он услышал и повернул ее к себе лицом.

— И я не понимаю. Пожалуй, стоит подождать, пока поймем.

— Уверена, ничего хорошего из этого не получится.

— Возможно, что и так, — согласился Эдгар и наклонился к ее шее.

— Я еще пожалею об этом, — пробормотала Бетти, вздрогнув от горячих прикосновений его жадного рта.

— Мы оба пожалеем. — Он взял в рот мочку уха и нежно куснул.

Когда Бетти чувствовала рядом его сильное тело, доводы разума стремительно отступали на задний план.

18
{"b":"158290","o":1}