Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Девушка вышла на улицу и посмотрела вдаль — в направлении участка миссис Нортон. Интересно, пустует ли сейчас дом? Вдруг мистер Донован приехал осмотреть свое приобретенное сокровище — ветхое строение и пару хозяйственных полуразвалившихся лачужек? Миссис Нортон почти тридцать лет после смерти мужа жила одна. Ее брат неоднократно звал старушку к себе, но она не хотела доставлять неудобства своим родственникам. И только тогда, когда хронический артрит сковал суставы ног, миссис Нортон все же решилась на переезд. Естественно, что при столь тяжелом заболевании, превратившем ее в инвалида, она крайне запустила свое хозяйство и дом.

Когда человек болен, он часто становится капризным и несносным. Это произошло и с миссис Нортон. Мелани уже как-то раз уговаривала ее продать дом, и она, сощурив свои хитрые глазки, согласно кивала. Однако, когда настал день заключения сделки, миссис Нортон сделала непонимающее лицо и сказала, что вовсе не собиралась расставаться со своим жилищем.

Конечно, этому есть разумное объяснение: старая женщина боялась продешевить и оказалась права. На аукционе ее участок с домом был продан в полтора раза дороже, чем предлагала Мелани.

Владение миссис Нортон расположено совсем рядом, буквально в пятнадцати минутах ходьбы от их дома. Жаль, что сделка не состоялась. И обидно оттого, что не хватило денег на покупку. Вдруг мистер Донован сжалится и уступит?

Размышляя таким образом, Мелани подошла к дому миссис Нортон и увидела две машины, стоящие у сарая. Неужели ей улыбнулось счастье и сейчас она увидит Грега Донована? Настроение ее мгновенно улучшилось, и Мелани постучала в дверь. Послышались легкие шаги, и на пороге возникла стройная девушка с приятной внешностью и обворожительной улыбкой.

— Добрый день, мисс. Вы к кому?

— Извините, но мне хотелось бы поговорить с мистером Донованом.

— Понимаете, — замялась девушка, — он сейчас занят, разговаривает со строителями, но если у вас срочное дело, то он, наверное, сможет уделить вам несколько минут.

— Передайте ему, что пришла Мелани Хардвик с соседнего участка. Я хотела бы переговорить с ним по поводу этого дома.

— Подождите минуточку, я пойду узнаю, сможет ли он вас принять.

Девушка поднялась по лестнице и исчезла из поля зрения Мелани. В ожидании мистера Донована она стала осматривать холл. Ей доводилось бывать здесь множество раз, но сегодня помещение выглядело более чем уныло, потому что миссис Нортон увезла с собой почти все свое имущество. Голые, дано не знавшие ремонта стены, старый потрескавшийся комод, на полу — грязь и мусор.

Я бы здесь быстро навела порядок, грустно подумала Мелани и посмотрела на лестницу, по которой вниз уже спускался Грегори Донован, тот самый человек, который участвовал в аукционе. Его сопровождал... Джон Картер. Его еще только тут не хватало! Какой наглец! Мог бы и не появляться в холле, ведь разговор касается только ее и мистера Донована.

— Добрый день, мисс Хардвик. Значит, мы будем соседями? — как-то напряженно произнес мистер Донован, глядя не на Мелани, а на Джона Картера, который в это время, приподняв одну бровь, в упор рассматривал стройную фигурку девушки.

— Я бы и сам не отказался от такой соседки, — мягко изрек Джон, остановив свой взгляд на ее груди.

Мел слегка покраснела от смущения. Ей некуда было бежать от пристальных глаз мистера Картера, и не оставалось ничего другого, как взять себя в руки и не обращать внимания на пошлые высказывания в свой адрес.

— Мистер Донован, у меня к вам серьезный разговор. Я хотела бы поговорить с вами наедине.

Мужчины обменялись многозначительными взглядами, после чего Джон Картер иронично улыбнулся.

— Вы уверены?

— Да! — твердо ответила Мелани.

— Тогда я вас слушаю, — ответил обладатель самых голубых на свете глаз, а его друг тихо удалился, прикрыв за собой дверь.

Девушка растерялась. Она не ожидала такого поворота событий.

— Но... как же так? Почему...

— Потому что вы, милая леди, все перепутали, — усмехаясь, произнес Донован.

— Ничего я не перепутала. Просто вы ввели меня в заблуждение. Только я не понимаю, для чего? Вы что, развлекаетесь подобным образом? У меня к вам было серьезное дело, а вы посмеялись надо мной.

— Кстати, тот, состоявшийся у меня дома, наш с вами разговор был более чем серьезным. Я никому не собираюсь отдавать приобретенный участок. Здесь тихо и спокойно, я долго искал такое место. И вот наконец-то мне повезло, — решительно сказал Грегори Донован и прямо посмотрел в глаза Мелани, которые в этот момент угрожающе сощурились.

Мужчина напрягся, ожидая, что из этих очаровательных карих глаз сейчас польется поток горючих слез. Но он глубоко ошибался, думая, что перед ним типичная представительница слабой половины человечества.

Мелани была не такой. Еще с детства ее называли «парнем в юбке». Она росла маленькой атаманкой с сильным характером. Когда Мелани с Сандрой и двумя братьями играли в разбойников, то ей не было равных в хитрости и ловкости. Когда на ее теле появлялись ушибы и ссадины, девочка не плакала, а лишь смущенно улыбалась.

Ну что же, придется смириться с тем, что лакомый кусочек достанется не мне, подумала Мелани. Пусть этот красавчик подавится, а я найду что-нибудь получше. Только интересно, почему при первой встрече Грегори Донован назвался другим именем? Была ли это просто невинная ложь или же за всем стояла какая-то тайна?

— Мистер Донован, я больше не буду донимать вас своей просьбой, это бессмысленно. Но вы сами виноваты в том, что вам пришлось общаться со мной дважды. Если бы вы сразу же назвали свое истинное имя, мы могли бы все обсудить еще в прошлый раз. Я не буду выяснять, зачем вам понадобилось скрываться от меня. Это конечно же ваше личное дело, но из-за подобной лжи мне пришлось лишний раз встречаться с вами.

После слов Мелани Грег почувствовал себя неловко, но решил не оправдываться перед ней. У него есть тайна, которую не стоит выкладывать незнакомке. Хотя он был бы не против познакомиться с ней поближе. Ему понравились ее ум, прямота и привлекательная внешность: стройная фигурка, целеустремленный взгляд, а еще это потрясающее сочетание пшеничного цвета волос с карими глазами. Неужели он заметил цвет ее глаз? — удивился сам себе Грег.

— Прошу прощения, мисс Хардвик. Но если говорить честно, то мне было приятно вновь встретиться с вами. Надеюсь, когда я перееду в этот дом, мы станем друзьями.

— Что-то сомневаюсь в этом, — процедила сквозь зубы Мелани.

— Вам обязательно надо все испортить! — усмехнулся Грег. — Я из лучших чувств предлагаю вам дружбу, а вы отказываетесь. Чем я вас не устраиваю?

— Всем! А особенно тем, что вы лжете!

— Ладно, если отказываетесь дружить, тогда давайте хотя бы соблюдать нейтралитет.

— Я подумаю над вашим предложением, — отчеканила Мелани и, резко повернувшись, направилась к выходу.

— До свидания, мисс Хардвик, — приятным ласковым голосом произнес Грег.

— Прощайте, — бросила через плечо девушка, даже не обернувшись.

И опять, как и в прошлый раз, она услышала за спиной жизнерадостный смех молодого человека.

Мелани вышла на улицу и недовольно фыркнула. Что за тип этот Грегори Донован?! Вроде бы вел себя корректно, говорил спокойно, но она в его присутствии чувствовала себя напряженно. Его тяжелые магические взгляды завораживали ее, она, словно загнанный в клетку зверек, жалась в угол и жалобно пищала. Хотела убедить мистера Донована уступить ей участок, но лишь только увидела счастливого обладателя вожделенного кусочка земли, стала нести какую-то ерунду. Почему? Она уже взрослая двадцатишестилетняя женщина, а ведет себя, как подросток.

Всю дорогу до дома Мелани ругала себя за нерешительность. Где же ее храбрость, настойчивость, умение убеждать? Несомненно, Грег Донован обладает каким-то секретом. Стоп! Что-то похожее на здравую мысль наконец-то мелькнуло в ее голове. Кажется, она нашла ответ! Мистер Донован что-то скрывает. Но что именно?

4
{"b":"157827","o":1}