Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо, доктор, — не очень внятно поблагодарил пациент, повязка мешала ему говорить.

Блейк сердечно улыбнулся.

— Пожалуйста. Боюсь, вам не удастся завоевать титул Мистер Вселенная, но раны заживут и даже придадут вашему лицу неповторимую индивидуальность. Через неделю приходите на осмотр, тогда же снимем швы. Если будет что-то беспокоить или вам покажется, что началось воспаление, приходите сразу же. Если в первые дни швы будут болеть, не пугайтесь, это нормально, принимайте обезболивающее. И постарайтесь не мочить швы. Как вы сюда добрались?

— Меня привезла жена.

Блейк кивнул.

— Пусть она отвезет вас обратно и присмотрит за вами дома. Мы выпишем вам освобождение от работы на неделю. Надеюсь, за неделю все пройдет.

Еще раз улыбнувшись и помахав больному на прощание, Блейк ушел. Клэр помогла пациенту встать и пересесть в кресло на колесиках.

— Мы не хотим, чтобы вы у нас тут свалились в обморок, это, знаете ли, плохо отражается на репутации больницы, — пошутила она. Затем отвезла его по коридору до приемной и передала на руки жене.

Блейк вернулся в свой кабинет. Когда Клэр вошла, он стоял у окна и курил.

— Вы курите?!

— Случается. Операция была не из простых, спасибо за помощь.

— Всегда рада помочь. Кстати, вы справились отлично, извините, что усомнилась в ваших способностях.

— Считайте это своей привилегией, моя дорогая девочка. Надеюсь, сегодня до конца дня вы не найдете для меня никаких других дел?

— А что, вы устали?

— Нет, дело не в этом, я рассчитывал, что вы пойдете со мной куда-нибудь выпить.

От неожиданности, а еще оттого что он вдруг назвал ее «моя дорогая девочка», Клэр растерялась и беспомощно переспросила:

— Выпить?

— Ну да! Знаете, это когда идут в бар, заказывают себе что-нибудь жидкое в стакане, а к этому горсть соленых орешков, и все такое.

Расплывчатое словосочетание «все такое» вызывало у Клэр большие сомнения, но она не видела способа отказаться, не показавшись при этом грубой.

— Ну… если только ненадолго…

— Я наступаю кому-нибудь на пятки?

— Как это?

— У вас есть постоянный друг, любовник? Может, это Шон Донован?

— Шон? — изумилась Клэр.

Блейк пожал плечами.

— В понедельник утром мне показалось, что вы… хм, довольно близко знакомы.

— Ах это… Нет, мы с Шоном просто друзья.

Блейк недоверчиво вскинул брови.

— Честное слово! Мы действительно хорошо знакомы, знаем друг друга много лет. — Клэр подозрительно всмотрелась в его лицо. — А вы? Полагаю, вы не женаты?

Блейк расхохотался — как показалось Клэр, даже слишком весело.

— Вы с ума сошли! Зачем мне жена?

Она пожала плечами.

— Ну, не знаю, мало ли по каким соображениям люди женятся.

Блейк усмехнулся.

— Нет уж, хватит, одного раза с меня довольно.

— Значит, вы развелись?

Он кивнул.

— Я не собираюсь ложиться с вами в постель! — заявила Клэр.

Блейк немного опешил. Он попытался скрыть улыбку, но Клэр все же успела заметить, как уголки его губ чуть заметно приподнялись, прежде чем лицо стало абсолютно серьезным.

— А разве кто-то говорит о постели?

— Я не шучу!

Он все-таки улыбнулся, точнее криво ухмыльнулся.

— Вы что, думаете, я собираюсь затащить вас в телефонную будку и сорвать с вас трусики?

Картина, нарисованная им, была настолько комичной, что Клэр, не удержавшись, хихикнула.

— Ну хорошо, уговорили. Во сколько встречаемся?

— В половине восьмого вас устроит? Может, мне за вами заехать?

— На мотоцикле? Боже упаси! Лучше скажите, куда мы идем, я приеду на своей машине.

— Тогда встречаемся в «Белом быке».

Клэр кивнула.

— Договорились, я буду там в половине восьмого.

Спрашивая себя, не сошла ли она с ума, Клэр вернулась в свой кабинет, сняла халат и взяла сумку. Почти у самого выхода она столкнулась с мужчиной, державшим на руках мальчика лет пяти-шести. Смена Клэр уже закончилась, но мужчина выглядел таким растерянным, что она спросила:

— Сэр, вам нужна помощь?

— Да, только не мне, а моему сыну, у него астма, он задыхается, а у меня не получается сделать ему дренаж. Жена уехала на несколько дней отдохнуть, я думал, что справлюсь, но вот…

Ребенок действительно дышал с трудом, из его горла вырывались хрипы и бульканье.

— Не волнуйтесь, мы вам поможем, — заверила Клэр. — Следуйте за мной. Как зовут мальчика? Не знаете, он уже бывал в нашей больнице, на него заведена карточка?

— Мальчика зовут Тим Хейган, карточка у него есть. Извините меня, я чувствую себя последним дураком. Я думал, что сам справлюсь, а когда понял, что не справляюсь, клиника, куда мы обычно водим Тима, уже закрылась. Пришлось везти его к вам…

— Успокойтесь, пожалуйста, мы вам поможем. Посидите с сыном вот здесь, а я найду физиотерапевта и приведу к вам.

Клэр вернулась на сестринский пост и позвонила в отделение физиотерапии. Слушая длинные гудки, Клэр посмотрела на часы: все ясно, смена закончилась, физиотерапевты разошлись, и ей тоже давно пора уйти домой. Строго говоря, она и сейчас может уйти, перепоручив мальчика заботам коллег, но что-то подсказывало Клэр, что этот пациент требует ее личного внимания. Она позвонила в регистратуру и попросила разыскать дежурного физиотерапевта, но оказалось, что тот занят с пациентом и освободится не раньше чем через полчаса.

Клэр в сердцах швырнула трубку на рычаг. Так случилось, что в это самое время мимо ее открытой двери проходил Блейк Джордан, уже облачившийся в черную кожу.

— Какие-то проблемы?

Клэр подняла на него глаза. Вот именно, проблемы. И главная из них — то, что творится с ее сердцем, когда Блейк появляется перед ней в таком виде. Волосы растрепаны, на щеках темнеет щетина, от кожи исходит теплый, типично мужской запах, а уж эти кожаные брюки, облегающие бедра…

— Привезли ребенка с астмой, я пыталась вызвать к нему физиотерапевта, но остался только дежурный, а он освободится через полчаса.

С Блейком что-то произошло. В глазах отразилась внутренняя борьба, затем на лице появилось выражение мрачной решимости.

— Где мальчик? Я сам им займусь.

— В третьей смотровой, но вы не обязаны…

Блейк издал какой-то странный, напряженный смешок.

— Похоже, вы не слишком высокого мнения о моих профессиональных качествах. Не волнуйтесь, мне уже приходилось этим заниматься. — Он вдруг погрустнел и добавил загадочную фразу: — Такое не скоро забывается.

Он круто развернулся и зашагал по коридору обратно к своему кабинету, а через минуту вернулся в халате.

Растерянный и испуганный отец больного ребенка был счастлив передать заботу о сыне профессионалу. Блейк бережно приподнял мальчика, уложил на бок и начал со знанием дела простукивать грудную клетку. Клэр завороженно наблюдала за ним, не в силах отвести взгляд. Вскоре ребенок стал дышать ровнее и спокойнее.

Закончив процедуру, Блейк усадил мальчика, выпрямился и пригладил рукой растрепавшиеся волосы.

— Ну как, сынок, порядок? Приходи утром, мы снова тебя подлечим.

С этими словами он ушел.

Во второй раз Клэр столкнулась с ним у раздевалки, в тот самый момент, когда Блейк проходил мимо. Он не остановился, даже не сбавил шаг, Клэр пришлось чуть ли не бежать, чтобы не отстать. Что-то в выражении его лица, в суровых очертаниях крепко сжатых губ ей не понравилось. Чувствуя, что Блейк не только не собирается заговорить с ней, но даже вроде не замечает ее присутствия, она наконец прервала молчание:

— С вами все в порядке?

Он бросил на нее быстрый взгляд и снова стал смотреть прямо перед собой.

— Конечно, а что со мной может случиться?

Но уже по тону, непривычно холодному, отчужденному, Клэр поняла, что что-то очень и очень неблагополучно. Однако она не успела больше ничего сказать, Блейк надел шлем, оседлал свой мотоцикл, с ревом завел мотор и умчался, даже не взглянув на Клэр.

Некоторое время она стояла неподвижно. Ей давно пора было возвращаться домой, но инстинкт подсказывал, что она должна поехать за Блейком. И, вместо того чтобы сесть в машину и ехать к себе, Клэр вернулась в больницу и обратилась к дежурному администратору:

8
{"b":"157394","o":1}