Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прошу прощения, сэр, но посторонним запрещено находиться в служебных помещениях. А вы что тут делаете, милочка?

Девушка вытянулась по струнке, как солдат перед генералом, и доложила:

— Меня прислали на практику в отделение «скорой помощи», сегодня мое первое дежурство.

Клэр смерила ее с головы до ног скептическим взглядом.

— Вот как? Что ж, в таком случае, вам лучше не торчать в коридоре, а идти со мной. — Она строго посмотрела на мотоциклиста. — Выход в той стороне, сэр.

Клэр развернулась и зашагала по коридору, практикантка поспешила за ней.

— Вот что, молодая леди, вам следует уяснить несколько правил, действующих в нашем отделении. Первое из них гласит, что медсестры и практикантки не шатаются без дела по коридорам и не болтают с посторонними мужчинами!

— Но он меня попросил…

— И знать не желаю, о чем он вас попросил! Сегодня мне уже пришлось иметь дело с этим типом. Лучшее, что вы можете сделать в данном случае, это держаться от него подальше, пока я от него не избавлюсь.

Они вошли в небольшую комнатушку, заставленную шкафами.

— Так я и думала, полнейший кавардак. Наведите здесь порядок и расставьте все медикаменты по местам в соответствии с надписями на полках, — распорядилась Клэр. — Все понятно? Если вам покажется, что какое-то лекарство заканчивается, сообщите мне. Вот список медикаментов.

Клэр пошла на сестринский пост, чтобы позвонить по телефону. Мотоциклиста, к счастью, не было видно, но Клэр на всякий случай все-таки позвонила в службу безопасности больницы и попросила проверить, не стоит ли до сих пор в неположенном месте мотоцикл. Когда с этим пунктом было покончено, Клэр вышла в приемную, где ждали своей очереди человек десять пациентов. Среди них был юноша, которого нужно было отправить на рентген, чтобы проверить, нет ли перелома ноги, мужчина средних лет с подозрением на приступ аппендицита и несколько человек с незначительными травмами, в основном порезами, которые следовало продезинфицировать и наложить швы. Отправив юношу на рентген, мужчину в хирургию, Клэр занялась остальными в порядке очередности. Когда она обрабатывала перекисью порез на руке у пациента, в кабинет вошел Шон Донован, молодой хирург, и жизнерадостно поприветствовал ее:

— Привет, Клэр!

Клэр ответила ему мрачным взглядом и без энтузиазма пробурчала:

— Доброе утро, доктор Донован.

Шон склонился над раной, которую она обрабатывала.

— Кажется, ничего страшного, нужно всего лишь наложить парочку швов. Справитесь, сестра?

— Да уж наверняка получше вас, доктор, — ответила Клэр с елейной улыбочкой. Сказав несколько ободряющих слов пациенту, она вывела Шона в коридор. — Тебя ждет другой пациент, судя по всему, у него аппендицит.

Она собиралась вернуться в кабинет, но Шон задержал ее, взяв за локоть.

— В чем дело? Что тебя гложет?

Клэр натянуто улыбнулась.

— А что, заметно?

Шон усмехнулся.

— Только мне, как эксперту по семейным отношениям. К тому же не забывай, я ведь знаю, что ты ездила на выходные домой.

— Да, ездила, и досыта наслушалась упреков в свой адрес по поводу того, что еще не обзавелась дюжиной детишек или, на худой конец, мужем.

Шон рассмеялся.

— А как ты думаешь, почему я не езжу домой?

Они обменялись страдальческими улыбками, Шон дружески обнял Клэр за плечи и сказал:

— Если уж на то пошло, ты всегда можешь выйти за меня и объяснять нашу бездетность моей фронтовой раной.

Клэр засмеялась, Шону всегда удавалось поднять ей настроение.

— Какой еще фронтовой раной?

Он усмехнулся.

— Это так, поэтическая вольность. Но если серьезно, мы составили бы прекрасную пару, разве нет? А свадьба? Представь свою матушку в розовой шляпке с искусственными фруктами… Может, поцелуешь меня, чтобы скрепить сделку? — Шон обхватил ее за талию и приподнял над полом.

— Негодник, сейчас же поставь меня на место!

Шон опустил ее на пол, и Клэр отстранилась — как раз вовремя, чтобы увидеть, как из бывшего кабинета Джейсона выходят Роб Кристи и утренний возмутитель спокойствия. За то время, что Клэр не видела мотоциклиста, он успел переодеться в светло-серые брюки свободного покроя и голубую рубашку, его черные волосы были теперь аккуратно причесаны, щетина на подбородке исчезла. На нем был даже галстук, хотя носил он его не как все нормальные люди — узел свисал заметно ниже расстегнутого ворота рубашки, в котором виднелись завитки черных волос. Мотоциклист выглядел теперь почти респектабельно, но по-прежнему весьма и весьма сексуально. Клэр не успела оправиться от неожиданности, когда мотоциклист вдруг подмигнул ей и с усмешкой заметил:

— Вот мы и встретились снова.

К удивлению Клэр, Шон поздоровался с ним и спросил:

— Как прошли выходные?

Мотоциклист пожал плечами.

— Неплохо, правда, сначала было немного холодновато.

Клэр бросила быстрый взгляд на Шона.

— Ты его знаешь?

Он кивнул. Тут заговорил Роб Кристи:

— Вы еще не знакомы с сестрой О'Брайен?

Чувственные губы мотоциклиста чуть заметно дрогнули, как будто он пытался сдержать улыбку.

— Мы уже… скажем так, пообщались. — Улыбка все-таки победила, и на одной щеке появилась милая ямочка. Он протянул руку и представился: — Блейк Джордан.

Если бы пол мог провалиться под ногами у Клэр и поглотить ее, она была бы счастлива. Ее щеки стали пунцовыми. Она быстро пожала протянутую руку, отчаянно молясь о чуде.

Святая Мария, я столько лет была хорошей девушкой, сделай же хоть что-нибудь, помоги мне!

Но ее молитвы не были услышаны. Пол не желал разверзнуться у Клэр под ногами и избавить ее от унижения. Блейк Джордан выпустил ее руку.

— Итак, сестра О'Брайен, может, угостите меня чашечкой кофе? Заодно и познакомимся поближе.

Клэр колебалась.

— Я… меня ждут пациенты…

— Донован, займетесь ими? Нам с сестрой О'Брайен нужно поговорить. Если кто-то из нас понадобится, мы будем в моем кабинете.

Делать нечего, Клэр покорно поплелась за Блейком Джорданом, как агнец на заклание, все еще слабо надеясь, что ее спасет какое-нибудь чудо. Они зашли в комнату отдыха медперсонала, налили себе по чашке кофе, снова вышли в коридор и двинулись к его кабинету.

По дороге Клэр лихорадочно восстанавливала в памяти разговор на служебной автостоянке. Ей вспомнилась собственная фраза: «Если вы хотя бы отдаленно представляете, что такое отделение «скорой помощи»…» Господи, сделай так, чтобы все это оказалось кошмарным сном!

Блейк Джордан галантно открыл перед ней дверь, пропустил Клэр в кабинет, закрыл дверь у себя за спиной, указал Клэр на стул, а сам остался стоять.

— Хотите начать первой?

Ну да, конечно, с горькой иронией подумала она, и что, спрашивается, я могу сказать?

— По правде говоря, нет… я все еще пытаюсь провалиться сквозь землю, — неохотно призналась Клэр.

Блейк хмыкнул. Несмотря на неловкость ситуации, тело Клэр отреагировало на этот смешок самым неподобающим образом, по спине пробежали мурашки. Она поспешила поставить чашку на стол, пока не расплескала содержимое, и с вызовом посмотрела Блейку в глаза.

— Почему вы мне ничего не сказали?

Его лицо медленно расплылось в улыбке.

— Что, например?

— Ну я не знаю… что угодно. Например, «я ваш новый босс» было бы в самый раз. А вы просто поставили меня в дурацкое положение.

Он покачал головой.

— Нет, Скарлетт, это не я вас поставил в дурацкое положение, вы прекрасно обошлись без моей помощи.

Клэр снова вспыхнула и упрямо повторила:

— Все же вам следовало представиться.

Блейк пожал плечами.

— Ну ладно, прошу прощения. — Клэр бросила на него настороженный взгляд, почти не сомневаясь, что он над ней смеется, но, как ни странно, лицо Блейка оставалось серьезным. — Мне действительно следовало сказать, кто я, но мне показалось, что от безобидной шутки ничего страшного не произойдет. К тому же, Скарлетт, вы очень хороши, когда сердитесь.

2
{"b":"157394","o":1}